MensTennisForums.com - View Single Post - Clay season Thread 2008

View Single Post

Old 05-08-2008, 12:02 PM   #23
country flag Truc
Registered User
 
Truc's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Location: Berlin
Posts: 17,349
Truc has a reputation beyond reputeTruc has a reputation beyond reputeTruc has a reputation beyond reputeTruc has a reputation beyond reputeTruc has a reputation beyond reputeTruc has a reputation beyond reputeTruc has a reputation beyond reputeTruc has a reputation beyond reputeTruc has a reputation beyond reputeTruc has a reputation beyond reputeTruc has a reputation beyond repute
Default Re: Clay season Thread 2008

There is a little interview again in L'Equipe today, but it's the same as yesterday:
Quote:
Comme le disait son entraîneur Éric Winogradsky, mardi soir très tard, à la sortie du court où Jo-Wilfried Tsonga venait de perdre contre Gilles Simon malgré trois balles de match consécutives dans le tie-break final (6-2, 4-6, 7-6), « on ne peut pas se satisfaire d’une défaite, pourtant ». Pourtant, effectivement, quelques minutes plus tard, aux alentours de minuit, le finaliste de l’Open d’Australie fit un point très positif sur son match de reprise sur terre battue.
« VOUS VENEZ de perdre mais on remarque un sourire assez net sur votre visage…
– Oui, parce que je n’ai pas à rougir de cette défaite ; une défaite qui va sûrement beaucoup me servir pour la suite. Après un premier set raté, j’ai vraiment réussi à entrer dans le court, à jouer mon jeu jusqu’au bout. La réussite n’était pas là vers la fin et j’ai commis l’erreur de regarder Gilles plutôt que la balle au moment de frapper mon smash sur la deuxième balle de match (qui a terminé dans le filet…) mais je retiens surtout que j’ai eu l’attitude qu’il fallait et que là, j’ai déjà envie de repartir sur le court. J’ai déjà hâte d’être à Hambourg.
– Avec des pistes précises d’amélioration ?
– Le but est de jouer un maximum de matches sur terre battue. Je sais que je suis capable de très bien jouer sur cette surface mais j’ai l’humilité de me dire que ça ne viendra pas d’un coup, en claquant des doigts. Il n’y a qu’en match qu’on peut constater ce qu’il y a vraiment à travailler, à changer. Là, je me suis rendu compte qu’il fallait aller plus au filet, que je me déplaçais bien – je rappelle que j’ai grandi sur terre battue et que j’aidonc ça en moi –mais que sur deux ou trois mouvements je pouvais avoir eu du mal. J’ai encore besoin d’un temps d’acclimatation et l’objectif est de rendre ce temps le plus court possible.
– Verra-t-on un grand Tsonga à Roland-Garros ?
– (Il réfléchit.) En tout cas, ce sera le Tsonga qu’on connaît, bagarreur, avec beaucoup d’envie, prêt à faire se lever les foules. »
He says he knows he's able to play very well on clay, but he also is humble enough to know it won't come overnight and he needs matches. That's the only way to realize what one needs to work on (for example, he realized against Gilles that he needed to come more to the net). He also means he moves well on clay, he grew up playing on that surface, it's natural for him, but he sometimes had a hard time on 2-3 movements ( I don't understand what it means in French either).
And when he says people will see in Roland-Garros a fighting Tsonga who wants to electrify the crowd, etc. it's actually his answer to the question "Are we going to see a big Tsonga in Roland-Garros? - (He thinks about it.) You will see at least a fighting Tsonga blablabla". So it doesn't sound as "boastful" as it maybe did by reading that quote out of context.
Truc is offline View My Blog!   Reply With Quote