Latvian language - Because Gulbis speaks it [Archive] - MensTennisForums.com

Latvian language - Because Gulbis speaks it

Pages : [1] 2

-Evita-
06-10-2008, 09:57 AM
Any questions/discussions related to Latvian go here. The Latvian experts (myself included) will do the best to help you out :)

As a starting point for Latvian you can use this website (http://learnlatvian.webng.com/). You can find more resources in the links section.

Things to shout out at his matches:

Sarauj! - come on/let's go/start playing even better!
Turies, Ernest! - Keep yourself together, Ernest, keep your head cool!
Malacis! - Well done*
Saņemies! - Get yourself together

*I cannot stress it enough that letter c is always pronounced like 'ts'. ALWAYS. It's never like 'k' or 's'.

Have fun :wavey:

cath85
06-10-2008, 09:58 AM
*subscribes to the lessons*

jitterbug
06-10-2008, 10:04 AM
:rocker2:

lenemie
06-10-2008, 10:05 AM
*subscribes to the lessons*

me too :devil:

asma jaouadi
06-10-2008, 10:19 AM
mmm INTERSTING :D
but my brain is full of other language .....
(arabic ,frensh ,english,spanish )
and soon latvian:p

cath85
06-10-2008, 10:25 AM
mmm INTERSTING :D
but my brain is full of other language .....
(arabic ,frensh ,english,spanish )
and soon latvian:p

we never know enough languages :devil:

lenemie
06-10-2008, 10:28 AM
So many polyglots around here, I like that :devil:

cath85
06-10-2008, 10:29 AM
So many polyglots around here, I like that :devil:

:devil::devil:

but-it's-ok
06-10-2008, 10:45 AM
:woohoo: A Latvian language thread. I'm subscribing too:yeah:

asma jaouadi
06-10-2008, 11:03 AM
So many polyglots around here, I like that :devil:

;)LOVE IT 2

-Evita-
06-10-2008, 11:26 AM
I see some people want lessons :devil: Ok, you shall get them.

First, I'll repeat what I wrote in another thread:

The thing about tennis terms in Latvian is that many people use the English terms (with a Latvian favour, I mean ending) because Latvian expressions either don't exist or they are too long. Let's take the word 'ace' for example. Many people use the same word in Latvian but we write it differently than in English because we have different pronunciation rules. If we write 'eis' in Latvian, it's pronounced the same as 'ace' in English. Now we only add an extra 's' for grammar purposes and we get the word 'eiss'. That's the Latvian version of 'ace'. Funny, isn't it? :) You wouldn't find this word in a dictionary because the proper translation of 'ace' is 'Neatvairāma serve' (a serve you can't touch) but most people on the internet use the word 'eiss' (and other forms like 'eisi', 'eisu', 'eisiem' etc.) because it's so much shorter.

The same situation is with the word 'game'. It doesn't have a proper Latvian translation so people take the English version 'geim' and add an 's'. The same is with 'set' - 'sets' although in this case 'sets' is a proper word, it's in dictionaries.

Now let's look at the eSports article here (http://esports.lv/teniss/09062008-gulbim_pirma_uzvara_uz_zaliena). It has some very important words in the heading - "Gulbim pirmā uzvara uz zāliena". What does it mean?

Gulbim - well, you know who Gulbis is :) His surname here is used in the Dative case which means 'To Gulbis'.

Pirmā - the first (feminine form). The masculine form for 'the first' is pirmais. Why is the female form used here if Gulbis is a male? Because this word describes, goes together with the next word (uzvara) and that one is feminine.

Uzvara - a win. A very important word to know :) So how do you know it's feminine, not masculine? Easy, feminine words end with -a or -e while masculine end with -s.

Uz - this is a preposition which usually has one of two meanings. It means either 'on' like in 'the laptop is on my desk' or 'to' when showing direction with physical movement involved like 'I'm going to a bookstore'. The preposition uz requires Genitive when it means 'on' and Accusative when it means 'to'. Yeah complicated, I know, so I won't even tell you that it requires Dative in both meanings if the noun is in plural ;)

Zāliens - grass. Wait, is it zāliena or zāliens then? as I explained before, uz requires Genitive and zāliena is the Genitive form of zāliens. So you see, a word ending with -a could be either f. Nom. or m. Gen. :) I'm sure you love how difficult that is ;)

So what does "Gulbim pirmā uzvara uz zāliena" actually mean? It means that Gulbis got his first win on grass. I know, there's a verb missing there somewhere but that's just because it's a heading. Usually verbs are not omitted.

Here are some phrases just for fun (and using lots of Genitive :lol:):

geims - a game
sets - a set
spēle - a match
punkts - a point
spēles pirmais punkts - the first point of the match
Ernesta pirmā spēle - Ernest's first match
Ernesta pirmās spēles pirmais sets - the first set of Ernest's first match
Ernesta pirmās spēles pirmais breikpunkts - the first break point of Ernest's first match
pirmā seta pirmais geims - the first game of the first set
Ernesta pirmā spēle uz zāliena - Ernest's first match on grass

Please raise your hand and let me know if Latvian is too hard for you or it's 'nothing' compared to Latin :)

cath85
06-10-2008, 11:41 AM
the words seem quite easy to remember, it's the endings that get me confused lol
could you give us a standard example for how the endings are in Nom, Acc etc. ?

-Evita-
06-10-2008, 11:52 AM
It's described very well here (http://www.latvianstuff.com/Declensions.html).

but-it's-ok
06-10-2008, 11:53 AM
I see some people want lessons :devil: Ok, you shall get them.

First, I'll repeat what I wrote in another thread:



Now let's look at the eSports article here (http://esports.lv/teniss/09062008-gulbim_pirma_uzvara_uz_zaliena). It has some very important words in the heading - "Gulbim pirmā uzvara uz zāliena". What does it mean?

Gulbim - well, you know who Gulbis is :) His surname here is used in the Dative case which means 'To Gulbis'.

Pirmā - the first (feminine form). The masculine form for 'the first' is pirmais. Why is the female form used here if Gulbis is a male? Because this word describes, goes together with the next word (uzvara) and that one is feminine.

Uzvara - a win. A very important word to know :) So how do you know it's feminine, not masculine? Easy, feminine words end with -a or -e while masculine end with -s.

Uz - this is a preposition which usually has one of two meanings. It means either 'on' like in 'the laptop is on my desk' or 'to' when showing direction with physical movement involved like 'I'm going to a bookstore'. The preposition uz requires Genitive when it means 'on' and Accusative when it means 'to'. Yeah complicated, I know, so I won't even tell you that it requires Dative in both meanings if the noun is in plural ;)

Zāliens - grass. Wait, is it zāliena or zāliens then? as I explained before, uz requires Genitive and zāliena is the Genitive form of zāliens. So you see, a word ending with -a could be either f. Nom. or m. Gen. :) I'm sure you love how difficult that is ;)

So what does "Gulbim pirmā uzvara uz zāliena" actually mean? It means that Gulbis got his first win on grass. I know, there's a verb missing there somewhere but that's just because it's a heading. Usually verbs are not omitted.

Here are some phrases just for fun (and using lots of Genitive :lol:):

geims - a game
sets - a set
spēle - a match
punkts - a point
spēles pirmais punkts - the first point of the match
Ernesta pirmā spēle - Ernest's first match
Ernesta pirmās spēles pirmais sets - the first set of Ernest's first match
Ernesta pirmās spēles pirmais breikpunkts - the first break point of Ernest's first match
pirmā seta pirmais geims - the first game of the first set
Ernesta pirmā spēle uz zāliena - Ernest's first match on grass

Please raise your hand and let me know if Latvian is too hard for you or it's 'nothing' compared to Latin :)

Its beginning to make some sense to me Evita:yeah: And very well explained too, thank you:)

cath85
06-10-2008, 11:57 AM
It's described very well here (http://www.latvianstuff.com/Declensions.html).

thanks that's what I was looking for! :yeah:

but-it's-ok
06-10-2008, 12:20 PM
Does anyone mind if I recommend a book about the Baltic States on this thread?

Its by Insight Guides entitled Baltic States Estonia*Latvia*Lithuania I have it on loan from my local library.

If anyone is interested you can find this title on http://www.insightguides.com
(http://www.insightguides.com)

It has a language section in it-topics also include The Best of the Baltics,History,Features, Places and Travel Tips.

I like the book so much I am going to buy it:) Its well worth a read. Its in English.

QuicKyMonSter
06-10-2008, 12:33 PM
you're a great teacher :p
*subscribes too*
i wonder if "Gulbiga" (or something similar) means something coz someone shouted it at the Gulbis-Djokovic match...:scratch:

cath85
06-10-2008, 12:39 PM
Does anyone mind if I recommend a book about the Baltic States on this thread?

Its by Insight Guides entitled Baltic States Estonia*Latvia*Lithuania I have it on loan from my local library.

If anyone is interested you can find this title on http://www.insightguides.com
(http://www.insightguides.com)

It has a language section in it-topics also include The Best of the Baltics,History,Features, Places and Travel Tips.

I like the book so much I am going to buy it:) Its well worth a read. Its in English.

thanks for the advice. I was actually never really interested in the baltic states, but things change sometimes :lol:

-Evita-
06-10-2008, 12:43 PM
you're a great teacher :p
Thanks :)
i wonder if "Gulbiga" (or something similar) means something coz someone shouted it at the Gulbis-Djokovic match...:scratch:

No, I can't think of anything :scratch:

Saravati
06-10-2008, 12:46 PM
I hope Ernest knows Russian language (I know that he knows) so I need just to remember "Sarauj"!! :D

QuicKyMonSter
06-10-2008, 01:13 PM
Thanks :)


No, I can't think of anything :scratch:

Lol ok, maybe he said "Gulbis, go!" with a bad accent :p

lenemie
06-10-2008, 05:14 PM
I have a question about the vocative: you mentioned that if we see Ernests and we call him (guess this will never happen, but keep hoping :)), we should yell Ernest without the s. Now if you meet someone and you ask his/her name (lets stick to the example) will he answer that with Ernest or Ernests? :scratch: (I know I always come up with crazy things :o)

-Evita-
06-10-2008, 05:58 PM
He will definitely answer 'Ernests'.

but-it's-ok
06-10-2008, 06:08 PM
I have a question about the vocative: you mentioned that if we see Ernests and we call him (guess this will never happen, but keep hoping :)), we should yell Ernest without the s. Now if you meet someone and you ask his/her name (lets stick to the example) will he answer that with Ernest or Ernests? :scratch: (I know I always come up with crazy things :o)

Thanks for asking that, you beat me to it, I didn't know how to ask the question in a way that would have made sense!!

Thanks Evita!:)

-Evita-
06-10-2008, 06:14 PM
I couldn't think of the correct term when I was writing that example so perhaps I gave you the wrong idea. Now I found the correct term, it's "direct speech". If you are speaking to someone and you say their name to get their attention, you must use the Vocative case. It applies to both formal and informal settings. In that short video from Ernest's childhood, I don't know if you saw it but if you did, perhaps you noticed that his mother was calling him 'Ernest, Ernest!' That's because she was using the vocative case.

but-it's-ok
06-10-2008, 06:23 PM
I couldn't think of the correct term when I was writing that example so perhaps I gave you the wrong idea. Now I found the correct term, it's "direct speech". If you are speaking to someone and you say their name to get their attention, you must use the Vocative case. It applies to both formal and informal settings. In that short video from Ernest's childhood, I don't know if you saw it but if you did, perhaps you noticed that his mother was calling him 'Ernest, Ernest!' That's because she was using the vocative case.

Yes I noticed that in the video:) You are doing a great job here Evita:hug: And your explanations are fine,I can appreciate it isn't easy to explain complicated info about with respect a not well known language in a way that so many different nationalities can understand,its wonderful you are taking the time and trouble to do this for us:yeah::hug:

Alex.
06-10-2008, 06:27 PM
I understand a little bit now. :lol: It seems a lot harder than Spanish though. :sobbing:

-Evita-
06-10-2008, 08:24 PM
There's a new article (http://esports.lv/teniss/10062008-gulbim_otraja_karta_jaspele_pret_seppi) on eSports.lv about Gulbis called "Gulbim otrajā kārtā jāspēlē pret Seppi". What does it mean?

kārta - a round
pirmā kārta - the first round
otrā kārta - the second round
otrajā kārtā - in the second round (the Locative case)
spēlēt - to play. Remember a similar word? ;) Spēle - a match. By the way, all the normal (non-reflexive) verbs end in -t. The reflexive verbs end in -ties.
Gulbim jāspēlē - Gulbis has to play/needs to play/will have to play
pret - against (requires Accusative in singular and Dative in plural)

Seppi - you all know that Seppi is Seppi but I want to write some comments about this name. First of all, the correct way to write it in Latvian is 'Sepi', not 'Seppi' because we never use a double p in our language. eSports's authors are not linguists so they make such mistakes now and then. This article on Delfi.lv (http://sports.delfi.lv/news/other_kinds/other_sports/article.php?id=21142724), for example, is much shorter but it's written by a professional news agency and you can see Seppi's name the correct way there.

The second point I wish to make is about endings. So the Latvian way to call Andreas Seppi is Andreass Sepi. As you can see, we add an extra -s to the name so that we could decline it. But we don't add any ending to the surname. I'm not sure I can explain the reason properly but we just don't add the -s. If we added it we would get 'Sepis' and then we would have to decline it similarly to 'Gulbis' but that just sounds wrong to me, it sounds like a totally different name from 'Sepi'. The rule is that we usually don't add the -s if it's a male name and it ends in a vowel.

So what does "Gulbim otrajā kārtā jāspēlē pret Seppi" mean? I'm sure you can work it out for yourselves :) You might ask why otrajā kārtā is in the middle of Gulbim jāspēlē. Actually I would have put otrajā kārtā in the beginning of the sentence but it doesn't really matter, you can take certain liberties with word order in Latvian because you can't misunderstand the sentence because the cases clearly show each word's role and meaning.

but-it's-ok
06-10-2008, 09:05 PM
It seems like English then, turning a sentence around to mean the same thing. 'Gulbis has to play in the second round against Seppi or using otraja karta first then it would be 'In the second round Gulbis has to play against Seppi. Thats my stab at it:)

cath85
06-10-2008, 09:08 PM
I have a question about the vocative: you mentioned that if we see Ernests and we call him (guess this will never happen, but keep hoping :)), we should yell Ernest without the s. Now if you meet someone and you ask his/her name (lets stick to the example) will he answer that with Ernest or Ernests? :scratch: (I know I always come up with crazy things :o)

I have a similar question: if we say sarauj ernests, do we keep the s? that should be a vocative too, right? without the s?

There's a new article (http://esports.lv/teniss/10062008-gulbim_otraja_karta_jaspele_pret_seppi) on eSports.lv about Gulbis called "Gulbim otrajā kārtā jāspēlē pret Seppi". What does it mean?

kārta - a round
pirmā kārta - the first round
otrā kārta - the second round
otrajā kārtā - in the second round (the Locative case)
spēlēt - to play. Remember a similar word? ;) Spēle - a match. By the way, all the normal (non-reflexive) verbs end in -t. The reflexive verbs end in -ties.
Gulbim jāspēlē - Gulbis has to play/needs to play/will have to play
pret - against (requires Accusative in singular and Dative in plural)

Seppi - you all know that Seppi is Seppi but I want to write some comments about this name. First of all, the correct way to write it in Latvian is 'Sepi', not 'Seppi' because we never use a double p in our language. eSports's authors are not linguists so they make such mistakes now and then. This article on Delfi.lv (http://sports.delfi.lv/news/other_kinds/other_sports/article.php?id=21142724), for example, is much shorter but it's written by a professional news agency and you can see Seppi's name the correct way there.

The second point I wish to make is about endings. So the Latvian way to call Andreas Seppi is Andreass Sepi. As you can see, we add an extra -s to the name so that we could decline it. But we don't add any ending to the surname. I'm not sure I can explain the reason properly but we just don't add the -s. If we added it we would get 'Sepis' and then we would have to decline it similarly to 'Gulbis' but that just sounds wrong to me, it sounds like a totally different name from 'Sepi'. The rule is that we usually don't add the -s if it's a male name and it ends in a vowel.

So what does "Gulbim otrajā kārtā jāspēlē pret Seppi" mean? I'm sure you can work it out for yourselves :) You might ask why otrajā kārtā is in the middle of Gulbim jāspēlē. Actually I would have put otrajā kārtā in the beginning of the sentence but it doesn't really matter, you can take certain liberties with word order in Latvian because you can't misunderstand the sentence because the cases clearly show each word's role and meaning.

did you study linguistics or something? you explain it really well! and with the correct terms!! :yeah:

that reminds me of latin again, because you can place the words in the order you want to

cath85
06-10-2008, 09:10 PM
It seems like English then, turning a sentence around to mean the same thing. 'Gulbis has to play in the second round against Seppi or using otraja karta first then it would be 'In the second round Gulbis has to play against Seppi. Thats my stab at it:)

yeah I think in most languages "locatives" can be put in various places

-Evita-
06-10-2008, 09:31 PM
I have a similar question: if we say sarauj ernests, do we keep the s? that should be a vocative too, right? without the s?
You are correct :yeah: Sarauj, Ernest!

did you study linguistics or something? you explain it really well! and with the correct terms!! :yeah:
Thanks very much :) No, I studied computer science but I have a knack for languages. I know Latvian, English, Russian, German, lower-middle level Spanish and a bit of French. I guess I like to analyze and compare languages because I have an analytical mind. And I've always wanted to know my own language very well so I had good marks in it when I was in school, I learned all the grammar rules so now I can explain them :)

It seems like English then, turning a sentence around to mean the same thing. 'Gulbis has to play in the second round against Seppi or using otraja karta first then it would be 'In the second round Gulbis has to play against Seppi. Thats my stab at it:)
You have the correct idea but Latvian has more freedom in this sense. The word order in the Latvian sentence was "Gulbis in the second round has to play against Seppi" which is not entiraly correct in English.

Also consider these two sentences: "Tom knows Harry" and "Harry knows Tom". The meaning of the sentence changes depending on word order. In Latvian that wouldn't happen because the subject would be in Nominative and the object in Accusative.

but-it's-ok
06-10-2008, 09:38 PM
You are correct :yeah: Sarauj, Ernest!


Thanks very much :) No, I studied computer science but I have a knack for languages. I know Latvian, English, Russian, German, lower-middle level Spanish and a bit of French. I guess I like to analyze and compare languages because I have an analytical mind. And I've always wanted to know my own language very well so I had good marks in it when I was in school, I learned all the grammar rules so now I can explain them :)


You have the correct idea but Latvian has more freedom in this sense. The word order in the Latvian sentence was "Gulbis in the second round has to play against Seppi" which is not entiraly correct in English.

Also consider these two sentences: "Tom knows Harry" and "Harry knows Tom". The meaning of the sentence changes depending on word order. In Latvian that wouldn't happen because the subject would be in Nominative and the object in Accusative.

Thanks for that Evita. I hope I'll grasp it better now. You are so very clever at explaining things:)

but-it's-ok
06-10-2008, 09:40 PM
You are correct :yeah: Sarauj, Ernest!


You have the correct idea but Latvian has more freedom in this sense. The word order in the Latvian sentence was "Gulbis in the second round has to play against Seppi" which is not entiraly correct in English.

Also consider these two sentences: "Tom knows Harry" and "Harry knows Tom". The meaning of the sentence changes depending on word order. In Latvian that wouldn't happen because the subject would be in Nominative and the object in Accusative.

Thanks Evita:) I hope I'll grasp it a bit better now. You are so clever explaining things:yeah:

Oops sorry double post:o

cath85
06-10-2008, 10:54 PM
You are correct :yeah: Sarauj, Ernest!


Thanks very much :) No, I studied computer science but I have a knack for languages. I know Latvian, English, Russian, German, lower-middle level Spanish and a bit of French. I guess I like to analyze and compare languages because I have an analytical mind. And I've always wanted to know my own language very well so I had good marks in it when I was in school, I learned all the grammar rules so now I can explain them :)



I think explaining the rules of my mothertongue would be the hardest for me, because we never actually learnt them. but I agree, analyzing languages is fun! that's what we do in linguistics, I actually love what I study :D

Nadie
06-11-2008, 05:21 AM
thanks Evita :hug: :D

lenemie
06-11-2008, 07:36 AM
I couldn't think of the correct term when I was writing that example so perhaps I gave you the wrong idea. Now I found the correct term, it's "direct speech". If you are speaking to someone and you say their name to get their attention, you must use the Vocative case. It applies to both formal and informal settings. In that short video from Ernest's childhood, I don't know if you saw it but if you did, perhaps you noticed that his mother was calling him 'Ernest, Ernest!' That's because she was using the vocative case.

thanks Evita :yeah: I'm familiar with the direct speech rule, I remember it from my Latin lessons, but since Latin isn't spoken anymore and we just read poems and warreports at school, I wasn't sure about that "introducing stuff".
Yes, I do remember his mother calling Ernest, thanks

erica
06-11-2008, 07:37 AM
Thank you so much for all of this Evita :hug: It all seems very helpful, and I'll give it a closer look when I have more time :p

but-it's-ok
06-11-2008, 08:59 AM
Evita, I have a question for you. I just looked up how to say 'Good luck' in Latvian, it came up with two phrases:

Laimigs gadijums or Velu sekmes. If I wanted to wish Ernest good luck which one would I use?

-Evita-
06-11-2008, 10:06 AM
Evita, I have a question for you. I just looked up how to say 'Good luck' in Latvian, it came up with two phrases:

Laimigs gadijums or Velu sekmes. If I wanted to wish Ernest good luck which one would I use?

Neither. Laimīgs gadījums means "lucky occurence" or "lucky chance". I don't know when it could be used, you certainly don't need to remember it. Vēlu sekmes is closer to what you want but it sounds rather formal and you usually say it to someone in school/uni who has an exam.

There's the word veiksme which means 'luck' and also 'good luck'. So you can simply say Veiksmi! (in the Accusative case) and that will mean 'Good luck!'

The corresponding verb is veikties - to have good luck. This verb is used more often than the noun. Here are some example phrases:

Lai veicas - good luck (to anybody)
Lai tev veicas, Ernest - good luck to you, Ernest
Lai viņam veicas - good luck to him
Lai Ernestam veicas - good luck to Ernests
Lai Ernestam izdodas uzvarēt - may Ernests manage/get through to win :)

but-it's-ok
06-11-2008, 10:39 AM
Neither. Laimīgs gadījums means "lucky occurence" or "lucky chance". I don't know when it could be used, you certainly don't need to remember it. Vēlu sekmes is closer to what you want but it sounds rather formal and you usually say it to someone in school/uni who has an exam.

There's the word veiksme which means 'luck' and also 'good luck'. So you can simply say Veiksmi! (in the Accusative case) and that will mean 'Good luck!'

The corresponding verb is veikties - to have good luck. This verb is used more often than the noun. Here are some example phrases:

Lai veicas - good luck (to anybody)
Lai tev veicas, Ernest - good luck to you, Ernest
Lai viņam veicas - good luck to him
Lai Ernestam veicas - good luck to Ernests
Lai Ernestam izdodas uzvarēt - may Ernests manage/get through to win :)

The website I looked on was simply how to say good luck in all kinds of languages, weird that it gave me those phrases:(

Thanks for being patient enough to explain the example phrases, and the correct verb usage:hug:

cath85
06-11-2008, 04:26 PM
what declension would "ernests" belong to? :confused: I hope the question hasn't been answered yet :rolleyes:

-Evita-
06-11-2008, 04:58 PM
"Ernests" belongs to the first declension with ending -s. The second has -is (like Kārlis or Gulbis) and the third one has -us. 4th, 5th and 6th are for fem. nouns.

cath85
06-11-2008, 05:44 PM
"Ernests" belongs to the first declension with ending -s. The second has -is (like Kārlis or Gulbis) and the third one has -us. 4th, 5th and 6th are for fem. nouns.

but on the page you gave me the link to, it says the 1st declension has -s in the vocative form :confused:

-Evita-
06-11-2008, 06:10 PM
Yeah, now I can see why you got confused. Sometimes the 's' stays in the Vocative case and sometimes it is removed. If the word is two syllables or longer, the 's' definitely gets removed. If it's a short word, sometimes the 's' can stay but more often it is still removed. I think there's no clear rule on this, each person says the way they like it better. I say it without the 's' and I think most people say the same so... The website is clearly misleading. Perhaps they were using an old grammar book :shrug:

cath85
06-11-2008, 06:15 PM
Yeah, now I can see why you got confused. Sometimes the 's' stays in the Vocative case and sometimes it is removed. If the word is two syllables or longer, the 's' definitely gets removed. If it's a short word, sometimes the 's' can stay but more often it is still removed. I think there's no clear rule on this, each person says the way they like it better. I say it without the 's' and I think most people say the same so... The website is clearly misleading. Perhaps they were using an old grammar book :shrug:

makes sense! thanks a lot for the explanation :yeah:

-Evita-
06-12-2008, 12:02 PM
There's an article (http://esports.lv/teniss/12062008-gulbis_gatavs_labam_sniegumam_pret_mareju) on esports.lv called "Gulbis gatavs labam sniegumam pret Mareju". What does it mean?

gatavs - ready
labs - good. It's in the Dative case here because the word gatavs requires it (ready for what?)
sniegums - performance. Dative again
pret - against (it was already in a previous article I analyzed here)
Endijs Marejs - Andy Murray. We change the name on purpose so that it wouldn't be recognizable :lol: Seriously, we just take the sound of the name and then write it down with Latvian letters and add the 's'. Nothing too complicated. 'Mareju' is the Accusative case.

Any questions? Bonus points to those who know what the first comment below the article means :)

QuicKyMonSter
06-12-2008, 12:08 PM
Latvijas tenisists Ernests Gulbis šodien Londonā "The Artois Championships" ATP turnīra trešajā kārtā lūkos pieveikt britu pirmo raketi Endiju Mareju.

Latvian tennis player Ernests Gulbis plays in London's (tournament name) third round...(dunno) against Britain's first racquet Andy Murray.

-Evita-
06-12-2008, 12:16 PM
Latvian tennis player Ernests Gulbis plays in London's (tournament name) third round...(dunno) against Britain's first racquet Andy Murray.

That's very good, almost correct. The only difference is the article said he will try to beat, to overcome (pieveikt) Murray, not just play him.

But actually I was asking about the first comment (http://esports.lv/teniss/12062008-gulbis_gatavs_labam_sniegumam_pret_mareju?page=0#c omments) below the article which is 'Sarauj' :)

cath85
06-12-2008, 12:27 PM
That's very good, almost correct. The only difference is the article said he will try to beat, to overcome (pieveikt) Murray, not just play him.

But actually I was asking about the first comment (http://esports.lv/teniss/12062008-gulbis_gatavs_labam_sniegumam_pret_mareju?page=0#c omments) below the article which is 'Sarauj' :)

ask us harder questions :p :devil:

-Evita-
06-12-2008, 12:38 PM
You guys are really clever :yeah: Actually I don't want to ask many questions at all, I'd prefer it if you asked the questions and I answered them.

cath85
06-12-2008, 12:53 PM
You guys are really clever :yeah: Actually I don't want to ask many questions at all, I'd prefer it if you asked the questions and I answered them.

okay, I was just kidding :p don't worry I think we'll have more than enough questions for you ;)

lenemie
06-12-2008, 12:58 PM
okay, I was just kidding :p don't worry I think we'll have more than enough questions for you ;)

just wait until the summer holiday starts and we'll have plainty of time to studie Latvian and ask you questions :p

cath85
06-13-2008, 02:27 PM
how do you say hi or hello in latvian?

jitterbug
06-13-2008, 02:29 PM
sveiks or sveiki/sveika?

My friend tried to get me to pronounce 'ludzu' and I failed miserably :tape:

but-it's-ok
06-13-2008, 02:52 PM
sveiks or sveiki/sveika?

My friend tried to get me to pronounce 'ludzu' and I failed miserably :tape:

Like this? loo-dzu? Its never easy when you don't hear the language being spoken very often:help:

jitterbug
06-13-2008, 03:01 PM
-dzu was the tricky part.

-Evita-
06-13-2008, 03:15 PM
Hehe, yeah I don't think the 'dz' sound exists in English. But there's an easy way to say it if you know what voiced and unvoiced consonants are. Here are some counterparts in Latvian language:

Unvoiced - Voiced
p - b
k - g
t - d
s - z
c - dz
č - dž

So you see - it's easy to pronounce 'dz' if you know how to pronounce 'c'. And 'c' is pronounced like 'ts'.

jitterbug
06-13-2008, 03:19 PM
Yes, you're exactly right :D I couldn't quite get my tongue around the -tsuh sound.

Just wait until my exams are over and I'll dedicate myself to learning the Latvian language :rocker2:

-Evita-
06-13-2008, 03:21 PM
how do you say hi or hello in latvian?

Sveika to a female
Sveiks - to a male
Sveiki - to many people or to one person if you want to be extra polite

A more informal version is 'Čau' (pronounced 'chau'). We say it all the time to friends and family members, also to work colleagues. But it's slang ;)

lenemie
06-13-2008, 03:24 PM
Sveika to a female
Sveiks - to a male
Sveiki - to many people or to one person if you want to be extra polite

A more informal version is 'Čau' (pronounced 'chau'). We say it all the time to friends and family members, also to work colleagues. But it's slang ;)

like in "ciao"?

cath85
06-13-2008, 03:27 PM
Sveika to a female
Sveiks - to a male
Sveiki - to many people or to one person if you want to be extra polite

A more informal version is 'Čau' (pronounced 'chau'). We say it all the time to friends and family members, also to work colleagues. But it's slang ;)

thanks!! :yeah:
sounds like ciao indeed

-Evita-
06-13-2008, 03:28 PM
like in "ciao"?

I don't know much of Italian but yes, it's very similar. But the sound at the end should be 'u', not 'o'. 'au' is a diphtong, the stress falls mostly on 'a'.

cath85
06-13-2008, 03:29 PM
I don't know much of Italian but yes, it's very similar. But the sound at the end should be 'u', not 'o'. 'au' is a diphtong, the stress falls mostly on 'a'.

yeah I think that's how the Italian version is pronounced too

but-it's-ok
06-13-2008, 05:36 PM
This is all so interesting and fun that I am beginning lose interest in French and German:lol:

cath85
06-13-2008, 05:53 PM
This is all so interesting and fun that I am beginning lose interest in French and German:lol:

:lol:

-Evita-
06-13-2008, 08:46 PM
For everyone who wants to hear what Latvian language sounds like - here's an audio link (mms://ier-w.latvijasradio.lv/pppx/webzinas/12099.wma). It's about Ernests Gulbis after the Llodra match, before Djokovic. I listened to several audio files and I found this woman to have the clearest diction. I'll transcribe at least part of the text. It also has Ernest's comments at 00:37 about why he could beat Llodra when he had lost 2 times previously to him.

-Evita-
06-13-2008, 09:06 PM
Pasaules ranga trešās vietas īpašnieks Novaks Džokovičs pēcspēles preses konferencē uzspēlēti jautri paziņoja, ka spēlē pret Gulbi viņš nebūs favorīts, jo pirms trim gadiem Piliča akadēmijas treniņos latvietis bijis pārliecinoši labāks. Tenisistu vidū 21 gadu vecais serbs ir viens no atraktīvākajiem, ko apstiprinājis arī dažādos parodiju un karaoke vakaros, tādēļ grūti izvērtēt, cik lielā mērā viņa teiktais uzskatāms par joku. Par Ernesta plusiem Piličs uzskata augumu, ko viņš izmanto servējot, un, ja serve izdodas, tad pretiniekam krietni sarežģī dzīvi. Pats Ernests savu veiksmes faktoru skaidro intervijā Latvijas televīzijā:

"Pagājušās spēles notika uz ātrā seguma, tāpēc man bija grūtāk viņa servi paņemt. Šoreiz labi saņēmu, viņš nevarēja uzreiz pabeigt punktus no gaisa, tas bija tas izšķirošais. Būs Džokovičs un es domāju, ka es būšu gatavs."

Translation (not very precise):

World number 3 Novak Djokovic happily announced in the post-match interview that he won't be the favourite in the match against Gulbis because the Latvian was convincingly better in practice 3 years ago in the Pilic academy. The 21 year old serb is one of the funniest guys among tennis players which he has shown in various parody and karaoke nights so it's hard to say how serious his comment is. Pilic thinks Ernest's main advantage is his height which he uses while serving and if he's serving well it's very hard for the opponent. Ernests himself explains his success in an interview to the Latvian TV:

"The previous matches were on hard, that's why it was harder for me to return his serve. This time I returned the serve well, he couldn't finish the points off from the air, that was the deciding factor. It'll be Djokovic and I think I'll be ready."

cath85
06-13-2008, 09:36 PM
Pasaules ranga trešās vietas īpašnieks Novaks Džokovičs pēcspēles preses konferencē uzspēlēti jautri paziņoja, ka spēlē pret Gulbi viņš nebūs favorīts, jo pirms trim gadiem Piliča akadēmijas treniņos latvietis bijis pārliecinoši labāks. Tenisistu vidū 21 gadu vecais serbs ir viens no atraktīvākajiem, ko apstiprinājis arī dažādos parodiju un karaoke vakaros, tādēļ grūti izvērtēt, cik lielā mērā viņa teiktais uzskatāms par joku. Par Ernesta plusiem Piličs uzskata augumu, ko viņš izmanto servējot, un, ja serve izdodas, tad pretiniekam krietni sarežģī dzīvi. Pats Ernests savu veiksmes faktoru skaidro intervijā Latvijas televīzijā:

"Pagājušās spēles notika uz ātrā seguma, tāpēc man bija grūtāk viņa servi paņemt. Šoreiz labi saņēmu, viņš nevarēja uzreiz pabeigt punktus no gaisa, tas bija tas izšķirošais. Būs Džokovičs un es domāju, ka es būšu gatavs."

Translation (not very precise):

World number 3 Novak Djokovic happily announced in the post-match interview that he won't be the favourite in the match against Gulbis because the Latvian was convincingly better in practice 3 years ago in the Pilic academy. The 21 year old serb is one of the funniest guys among tennis players which he has shown in various parody and karaoke nights so it's hard to say how serious his comment is. Pilic thinks Ernest's main advantage is his height which he uses while serving and if he's serving well it's very hard for the opponent. Ernests himself explains his success in an interview to the Latvian TV:

"The previous matches were on hard, that's why it was harder for me to return his serve. This time I returned the serve well, he couldn't finish the points off from the air, that was the deciding factor. It'll be Djokovic and I think I'll be ready."

thanks a lot! it's great to hear some latvian. I recognize some words the woman says, but I don't get a word of what ernests says, the sound is bad at his part...

lenemie
06-14-2008, 09:17 AM
thanks a lot! it's great to hear some latvian. I recognize some words the woman says, but I don't get a word of what ernests says, the sound is bad at his part...

I agree. If I follow with the text in Evita's earlier post, I can recognize the words to. But the part of Ernests :confused:

jitterbug
06-14-2008, 09:46 AM
I have an audio file of Ernests speaking Latvian, I think. I'll post it once I dig it up - then we'll have some hands-on material to work on ;)

-Evita-
06-14-2008, 10:15 AM
I agree. If I follow with the text in Evita's earlier post, I can recognize the words to. But the part of Ernests :confused:

It's obviously a phone interview, that's why the quality is so bad. Don't worry, I could barely understand it myself.

Zara, can't wait for your audio file :)

jitterbug
06-14-2008, 11:04 AM
Sorry guys, all my software is in my old laptop and I couldn't find a flash player that I could embed here.

So I uploaded the audio file here: http://ernestsgulbis.wordpress.com/interview-lat-vs-bul/

Just press play and it will load :) The clip is really short, it was taken after Ernests and Deniss beat Bulgaria in the DC tie last year.

cath85
06-14-2008, 11:49 AM
It's obviously a phone interview, that's why the quality is so bad. Don't worry, I could barely understand it myself.

Zara, can't wait for your audio file :)

that's reassuring!

Sorry guys, all my software is in my old laptop and I couldn't find a flash player that I could embed here.

So I uploaded the audio file here: http://ernestsgulbis.wordpress.com/interview-lat-vs-bul/

Just press play and it will load :) The clip is really short, it was taken after Ernests and Deniss beat Bulgaria in the DC tie last year.

thanks! I didn't get a word, but let's hope we'll get more of this stuff in the future, it will help us learn the language

-Evita-
06-14-2008, 11:52 AM
http://ernestsgulbis.wordpress.com/i...ew-lat-vs-bul/

Nice clip :) But it's clear that Ernests is not concentrating on speaking, his thoughts are all over the place. Here's what he says:

-Nu esmu apmierināts ar (ko) to, ka vinnējām, protams. Varējām parādīt vēl labāku spēli, bet, bet... Šitie ātrumi ir diezgan ātri, tāpēc... ātras izspēles un grūti spēlēt. Bet, bet 's esmu priecīgs, ka vinnējām un...

-Kad tu pēdējoreiz spēlēji Latvijā vispār?

-Sen... Kad bija Deivisa kauss.

Translation:

-Well, I'm satisfied that we won, of course. We could have played even better but... The speed was really high so... fast points and hard to play. But I'm glad we won and...

-When was the last time you played in Latvia actually?

-A long time ago... At the Davis Cup.

jitterbug
06-14-2008, 11:55 AM
Nice clip :) But it's clear that Ernests is not concentrating on speaking, his thoughts are all over the place.

Thanks Evita :rolls:

cath85
06-14-2008, 12:00 PM
Nice clip :) But it's clear that Ernests is not concentrating on speaking, his thoughts are all over the place. Here's what he says:

-Nu esmu apmierināts ar (ko) to, ka vinnējām, protams. Varējām parādīt vēl labāku spēli, bet, bet... Šitie ātrumi ir diezgan ātri, tāpēc... ātras izspēles un grūti spēlēt. Bet, bet 's esmu priecīgs, ka vinnējām un...

-Kad tu pēdējoreiz spēlēji Latvijā vispār?

-Sen... Kad bija Deivisa kauss.

Translation:

-Well, I'm satisfied that we won, of course. We could have played even better but... The speed was really high so... fast points and hard to play. But I'm glad we won and...

-When was the last time you played in Latvia actually?

-A long time ago... At the Davis Cup.

thanks a lot!! :yeah:

-Evita-
06-14-2008, 12:13 PM
I noticed one thing in this clip - that Ernests is reluctant to use personal pronouns :lol: Look at this:

(es) esmu - I am
(mēs) vinnējām - we won
(mēs) varējām - we could

The form of the verb, its ending is different for each person so technically you can omit the pronouns (like in Spanish) but usually we don't do that. I suppose it depends on the situation. Ernests was talking about the whole team and probably didn't want to repeat 'mēs' all the time. :shrug:

cath85
06-14-2008, 12:35 PM
I noticed one thing in this clip - that Ernests is reluctant to use personal pronouns :lol: Look at this:

(es) esmu - I am
(mēs) vinnējām - we won
(mēs) varējām - we could

The form of the verb, its ending is different for each person so technically you can omit the pronouns (like in Spanish) but usually we don't do that. I suppose it depends on the situation. Ernests was talking about the whole team and probably didn't want to repeat 'mēs' all the time. :shrug:

interesting :lol: :p

cath85
06-14-2008, 12:42 PM
do you say "sen" for a long time ago? that's a short word to say a lot :p

-Evita-
06-14-2008, 12:57 PM
do you say "sen" for a long time ago? that's a short word to say a lot :p

Yeah, one of the finest words in Latvian :lol: But seriously, check out the word sen on http://dictionary.site.lv/. The opposite word is 'nesen' - a short time ago, recently.

cath85
06-14-2008, 02:05 PM
Yeah, one of the finest words in Latvian :lol: But seriously, check out the word sen on http://dictionary.site.lv/. The opposite word is 'nesen' - a short time ago, recently.

very useful link! thanks :D

ChocGeek
06-14-2008, 03:09 PM
The latvian language fascinates me:D Thanks for the translations, Evita:) I would love to hear Ernests speaking latvian, hehe.

cath85
06-16-2008, 01:11 AM
it's been a long time since our last lesson...
people often start to learn languages by learning to count. how do you count from 1 to 10 in Latvian?

ChocGeek
06-16-2008, 01:15 AM
How do you say, you are the best?

-Evita-
06-16-2008, 08:20 AM
it's been a long time since our last lesson...
people often start to learn languages by learning to count. how do you count from 1 to 10 in Latvian?

1 viens
2 divi
3 trīs
4 četri
5 pieci
6 seši
7 septiņi
8 astoņi
9 deviņi
10 desmit

How do you say, you are the best?

This phrase doesn't work in Latvian. If you say it you have to follow it with a noun - best what? - like 'You are the best person/mother/father/friend/teacher/helper' etc. But we almost never use such a phrase. We just say 'liels paldies' - thanks a lot :)

but-it's-ok
06-16-2008, 08:22 AM
Evita, can I just ask you, whats the Latvian for 'We love you Ernests'

-Evita-
06-16-2008, 08:27 AM
Mēs tevi mīlam, Ernest - we love you Ernest
Es tevi mīlu - I love you
Tu esi labākais tenisists pasaulē - you are the best tennis player in the world
Tu esi foršākais tenisists pasaulē - you are the coolest tennis player in the world

but-it's-ok
06-16-2008, 08:31 AM
Mēs tevi mīlam, Ernest - we love you Ernest
Es tevi mīlu - I love you
Tu esi labākais tenisists pasaulē - you are the best tennis player in the world

Paldies Evita:hug:

cath85
06-16-2008, 11:09 AM
paldies!!
that's some stuff to learn for this afternoon :lol:

-Evita-
06-16-2008, 11:23 AM
A new lesson as requested :)

I took the first sentence from this article (http://esports.lv/teniss/16062008-gulbis_vel_tris_vietas_augsup): "Jaunākajā ATP rangā vadošais Latvijas tenisists Ernests Gulbis pakāpies par trīs vietām augšup un jauno nedēļu uzsāks kā pasaules 48. rakete."

Like in English, the Latvian adjectives also have three forms: new, newer, the newest; smart, smarter, the smartest.

jauns - new, young
jaunāks - newer, younger
jaunākais, visjaunākais - the newest, youngest

It's great if you know these forms, of course, but you also need to remember that each form has also the feminine form, the plural form, the plural feminine form, and 7 cases for each of these forms. The good news is that the endings are mostly the same as for nouns.

jaunākais ATP rangs - the newest ATP ranking. Jaunākajā ATP rangā - the Locative case

vadīt - this is a very nice verb :D It means (according to the dictionary) administrate, mastermind, quarterback, spearhead, preside, administer, captain, control, direct, head, manage, steer, superintend, conduct, pilot, engross, govern, guide, lead, navigate, rule and a bunch more things.

vadītājs - a noun derived from the verb. It means leader, manager, head, boss, chief

vadošs - a participle derived from the verb. You can derive about 7 kinds of participles in Latvian, this is one of them, it means 'leading'. For example, vadoša kompānija - a leading company. This participle is declined like an adjective.

vadošais Latvijas tenisists - the leading tennis player in Latvia (note that the words 'vadošais' and 'tenisists' are in Nominative but 'Latvijas' is in Genitive)

pakāpties - to climb up

(ir) pakāpies - has climbed up. This is a different kind of participle than vadošs.

par - it's a preposition, it often means 'about' but in this case it can't be translated to English at all

trīs vietas - three places (trīs vietām - Dative case)
augšup - up
un - and
jauna nedēļa - a new week
jaunā nedēļa - the new week
jauno nedēļu - the Accusative case of jaunā nedēļa
sākt, uzsākt - to begin
uzsāks - (he) will begin
kā - as
pasaule - world (pasaules - the Genitive case)
rakete - racquet

ChocGeek
06-16-2008, 11:36 AM
Paldies Evita:rolls: I've learned alot today:D

-Evita-
06-16-2008, 03:07 PM
I found this two year old interview so I'm posting it in Latvian. Knock yourselves out trying to translate it, please post what you think, you'll have fun and I'll have even more fun :) You can use the online dictionary (http://dictionary.site.lv) to help you. Who knows, maybe you'll do such a great job that I won't have to translate it at all ;)

Diena: Bekera trenera jaunais audzēknis

Publicēta: 21.07.2006.
Ernests Gulbis: "Redzēdams manu meistarības progresu, Piličs nolēma — ir vērts pamēģināt!"

Pusgada laikā Ernests Gulbis pasaules tenisa ranga sarakstā pakāpies par gandrīz divsimt vietām, nepilnu 18 gadu vecumā kļuvis par Latvijas pirmo raketi un nedēļas nogalē būs Latvijas komandas pirmais numurs Deivisa kausa izcīņas mačā ar Dienvidāfriku.

- Kādas ir priekšnojautas pirms mača ar Dienvidāfriku?

Pozitīvas. Esmu labā sportiskajā formā, arī Andis spēlē labi, tā ka mums ir iespējas uzvarēt. Viņu pirmais numurs reitingā ir augstāk par mums, toties otrais ir zemāk, un viņu būtu jāvinnē. Dubultspēlē afrikāņiem ir augstāki reitingi, bet viņi labāk spēlē uz ātra seguma, mēs — uz tenisita.

- Vai var salīdzināt DĀR un Polijas komandu spēku?

Nedomāju, ka dienvidafrikāņi būtu vājāki par poļiem. Pirmajā kārtā pret Poliju mums nepaveicās. Es zaudēju ļoti sīvā mačā — trīs no četriem setiem beidzās taibreikā. Andis zaudēja piecos setos.

- Vai nav psiholoģiska sloga — sak, nedod dievs, ka izkrītam no otrās grupas?

Nē, par to neesam domājuši un runājuši. Bet jā, tas būtu diezgan "čakarīgi". Lai tiktu uz pirmo grupu, mums būtu nepieciešami vismaz divi gadi. Turklāt trešajā grupā ir tikai viens turnīrs gadā, un tas ir gandrīz kā izkrist no Deivisa kausa aprites. Vajadzētu palikt otrajā grupā, un nākamgad, cerams, es un Andis varētu pacīnīties par vietu pirmajā.

- Cik mēnešu gadā iznāk pavadīt prom no Latvijas?

Vieglāk saskaitīt, cik laika esmu Latvijā (smejas). Ja sanāk kāda brīva nedēļa starp turnīriem un treniņiem, braucu mājās. Apmēram divus mēnešus esmu prom, tad nedēļu pusotru Latvijā.

- Kur esi spēlējis pēdējā laikā?

Challenger turnīros jeb divdesmitpiectūkstošniekos (pēc prēmiju fonda dolāros — aut.). Pirmajos turnīros jaunā līmenī — zaudēju pirmajā vai otrajā kārtā. Taču pēdējais turnīrs man izdevās. Oberštaufenā iekļuvu finālā vienspēlēs un uzvarēju dubultspēles. Jūtu, ka esmu uz pacēluma viļņa.

- Tātad starpība, vai spēlēt Future (10 000 USD) vai Challenger (25 000 USD) turnīros, ir tik liela?

Jā, noteikti. Future turnīros spēcīgi pretinieki nāk pretī tikai pusfinālā. Bet čelendžeros pēdējais no pamatturnīra dalībniekiem nav zemāk par kādu trīssimto vietu pasaules rangā.

- Kāds ir tavs mērķis šajā gadā?

Faktiski esmu izdarījis to, ko plānoju, — gribēju panākt, lai mans reitings ļautu spēlēt Challenger turnīros bez kvalifikācijas. Nākamgad gribētos reitingā pakāpties vēl par kādām simt vietām, lai varētu sākt spēlēt lielajos turnīros. Pēc Deivisa kausa braukšu uz piecdesmittūkstošnieku Somiju, tad uz Vāciju, kur notiks klubu turnīrs, un pēc tam uz ASV atklāto čempionātu.

- Pieaugušo vai junioru turnīru?

Pieaugušo turnīra kvalifikāciju. Vēl jau varētu spēlēt junioru turnīrā, bet tas vairs nešķiet interesanti.

- Pašu nepārsteidza tas, ka ranga sarakstā esi apsteidzis Andi Jušku?

Agrāk mēs konkurējām vairāk. Tagad tas neliekas tik svarīgi. Protams, ir patīkami būt pirmajam numuram Latvijā. Taču tas nav mans mērķis, un starptautiskajā līmenī tam nav nekādas lielas nozīmes.

- Kuru uzskati par savu pagaidām lielāko uzvaru?

Pagājušo nedēļu Oberštaufenā. Pusfinālā vinnēju vācieti Bereru, kurš pasaules reitingā ir 107.vietā — tātad 150 vietas augstāk par mani. Tas bija ļoti svarīgi psiholoģiskajā ziņā, jo tagad zinu, ka varu spēlēt arī šādā līmenī.

- Cik gadu jau trenējies ārzemēs?

Pirmo reizi pie Nikija Piliča (slavenā Borisa Bekera kādreizējais treneris — aut.) aizbraucu pirms četriem gadiem. Pavadīju tur kādu mēnesi, pabraukāju pa turnīriem un tad atpakaļ. Tolaik Nikijs jau bija nolēmis, ka ar spēlētājiem uz turnīriem vairs nebrauks. Taču vēlāk viņš redzēja, ka es progresēju, un nolēma, ka ir vērts pamēģināt. Pēdējos divus divarpus gadus pavadu Minhenē.

- Kur tieši?

Galvenā bāze ir Piliča tenisa akadēmija Minhenē. Tur notiek treniņi, no turienes kopā ar treneri braucam uz turnīriem ar mašīnu vai lidmašīnu. Ērti, jo atrodamies gandrīz pašā Eiropas centrā. Kopā trenējamies seši spēlētāji, Piličs vienmēr ar mani ir kopā kortā. Tas, starp citu, ir atšķirīgi no Spānijas tenisa akadēmijām, kur individuāli ar spēlētājiem strādā ļoti maz. Kopā ar Nikiju strādā vēl viens austriešu treneris, kurš izaudzinājis vairākus augsta līmeņa tenisistus.

- Kāds ir tavs dienas režīms?

Pirmais treniņš no desmitiem līdz divpadsmitiem, otrais — no trijiem līdz pieciem. Trīs četras reizes nedēļā vakaros ir pusotru stundu gari fiziskie treniņi.

- Nemācies?

Mācos Murjāņu sporta ģimnāzijas Jūrmalas filiālē, kas domāta airētājiem un tenisistiem. Pagaidām viss ir kārtībā, skolotāji ir ļoti pretimnākoši. Vakar biju skolā, nokārtoju matemātiku.

- Kā izvēlaties turnīrus, kuros spēlēt?

Tas ir atkarīgs no attāluma un kortu seguma. Ir svarīgi nospēlēt vairākus turnīrus pēc kārtas uz viena seguma kortiem. Spēlēt uz tenisita vai hārda ir divas ļoti atšķirīgas lietas, pie tā ir jāpierod. Un vēl ir vēlams, lai uzreiz varētu spēlēt pamatturnīrā bez kvalifikācijas. Savu grafiku es zinu apmēram mēnesi uz priekšu.

- Naudas prēmijām ir kāda nozīme?

Pagaidām nē. Domāt par pelnīšanu var tikai tad, kad esi pirmajā simtniekā. Man vēl jāturpina vākt punktus.

- Kas sedz tavas treniņu un ceļošanas izmaksas?

Vecāki.

- Cik jau esi izmaksājis?

Nezinu gan (smejas).

- Kas tevi nodrošina ar ekipējumu?

Apmēram pirms gada noslēdzu līgumu ar tenisa rakešu firmu Babolat, pagājušā gada beigās arī ar Adidas. Pagaidām viņi palīdz tikai ar ekipējumu. Ja tikšu augstāk reitingā, būs arī naudas prēmijas. Viņi cer, ka ar laiku no spēlētāja, ar kuru slēdz līgumus, kaut kas sanāks un ka viņš paliks kopā ar viņiem. Tā ir reklāma.

- Ko uzskati par savu spēcīgāko tenisa elementu?

Noteikti servi un arī spēli no gala līnijas. Izgājieni pie tīkla vēl jātrenē.

- Tu salīdzinoši maz esi spēlējis dubultspēles. Tas ir apzināts solis vai nejaušība?

Jā, vairāk spēkus pagaidām gribu veltīt vienspēlei. Braukājot pa turnīriem, partneri būtu nepārtraukti jāmaina, un tad tam nav lielas jēgas. Pagājušajā nedēļā pirmo reizi spēlējām kopā ar Mišu Zverevu (savulaik pazīstamā krievu tenisista Aleksandra Zvereva dēls — aut.), un mums sanāca ļoti labi. Ja piedalīsimies vienos turnīros, spēlēsim kopā ar turpmāk. Ja izdosies iekļūt US Open kvalifikācijā, arī tur. Dubultspēles ļauj uzlabot savu spēli, īpaši pie tīkla, taču arī treniņos to izmantojam ļoti reti.

- Kas ir tavs favorīts tenisā?

Nebūšu oriģināls — Federers. Viņš tomēr ir pārāks par visiem. Gan pēc tā, kā viņš spēlē, gan kā prot koncentrēties, gan kā uzvedas laukumā. Arī mūsu spēles stili ir nedaudz līdzīgi, tādi agresīvi.

- Tev teniss ir vaļasprieks vai darbs? Vai varbūt abi kopā?

Tagad laikam vairāk darbs. Sāku spēlēt piecu gadu vecumā, no 12 gadiem sāku braukāt pa jauniešu turnīriem, pēdējos divarpus gadus spēlēju pieaugušo turnīros.

- Vai bija kāds brīdis, kad saprati — teniss nopietni būs mana nodarbošanās?

Tāda lūzuma brīža nebija. Agrāk vienkārši spēlēju, jo ilgāk par trim dienām bez tenisa nevarēju izturēt. Viss notika pats no sevis.

- Kādu iedomājies savu karjeru tuvākajos gados?

Droši zinu, ka nākamgad būs vēl grūtāk nekā šogad, jo būs jācenšas pacelties vēl vienu līmeni augstāk. Un tikt no 230.vietas līdz pirmajam simtniekam nebūs viegli. Bet karjeras mērķis — būt pirmajam. Kā visiem citiem.

Ivo Jirgens, Diena

cath85
06-16-2008, 03:09 PM
it's long :lol:

ChocGeek
06-16-2008, 03:10 PM
Wow, Can I call you Ms Evita? You really seem like a teacher to me. This is cool. Love the lessons you give:D

lenemie
06-16-2008, 03:10 PM
school flashback :lol:
this will have to wait a few weeks untill the summer holidays :p

ChocGeek
06-16-2008, 03:13 PM
school flashback :lol:
this will have to wait a few weeks untill the summer holidays :p

Haha, my summer holidays are almost over:mad:
I wish I had a longer vacation break:cool:

cath85
06-16-2008, 03:21 PM
I'm proud of myself, I translated this without dictionary :cool:

Pozitīvas. Esmu labā sportiskajā formā, arī Andis spēlē labi

positive. I'm in a good sportive shape, Andis played well too (okay arī I had to look up :lol: )

lenemie
06-16-2008, 03:23 PM
I'm proud of myself, I translated this without dictionary :cool:

Pozitīvas. Esmu labā sportiskajā formā, arī Andis spēlē labi

positive. I'm in a good sportive shape, Andis played well too (okay arī I had to look up :lol: )

:worship::worship::worship: (well, see if it's correct first :angel:)

ChocGeek
06-16-2008, 03:26 PM
I'm proud of myself, I translated this without dictionary :cool:

Pozitīvas. Esmu labā sportiskajā formā, arī Andis spēlē labi

positive. I'm in a good sportive shape, Andis played well too (okay arī I had to look up :lol: )

:bounce::bigclap::bigclap::bigclap:

-Evita-
06-16-2008, 03:29 PM
I'm proud of myself, I translated this without dictionary :cool:

Pozitīvas. Esmu labā sportiskajā formā, arī Andis spēlē labi

positive. I'm in a good sportive shape, Andis played well too (okay arī I had to look up :lol: )

:worship: Really good :yeah: Only a small mistake - "Andis is playing well", not "played well". He was asked how he feels about the upcoming DC matches and this was his answer.

cath85
06-16-2008, 03:32 PM
:worship: Really good :yeah: Only a small mistake - "Andis is playing well", not "played well". He was asked how he feels about the upcoming DC matches and this was his answer.

I guessed that actually :lol:
I'm trying to translate other bits, but it's quite hard. especially since the words are mostly in a different form in the dictionary :rolleyes:

-Evita-
06-16-2008, 04:53 PM
I guessed that actually :lol:
I'm trying to translate other bits, but it's quite hard. especially since the words are mostly in a different form in the dictionary :rolleyes:

I'm sure you won't let that deter you :yeah:

cath85
06-16-2008, 04:54 PM
I'm sure you won't let that deter you :yeah:

argh... I'm trying to translate this:
Pusgada laikā Ernests Gulbis pasaules tenisa ranga sarakstā pakāpies par gandrīz divsimt vietām, nepilnu 18 gadu vecumā kļuvis par Latvijas pirmo raketi un nedēļas nogalē būs Latvijas komandas pirmais numurs Deivisa kausa izcīņas mačā ar Dienvidāfriku.

all I have is a list of words that don't make sense together :lol:

-Evita-
06-16-2008, 05:32 PM
argh... I'm trying to translate this:
Pusgada laikā Ernests Gulbis pasaules tenisa ranga sarakstā pakāpies par gandrīz divsimt vietām, nepilnu 18 gadu vecumā kļuvis par Latvijas pirmo raketi un nedēļas nogalē būs Latvijas komandas pirmais numurs Deivisa kausa izcīņas mačā ar Dienvidāfriku.

all I have is a list of words that don't make sense together :lol:

Hmm, let's see... 'pusgada laikā' - in the last half year, '18 gadu vecumā' - being 18 years old

kļuvis - kļūt - to become
būs (infinitive būt) - will be

Need any more help? The rest of the words should be in the dictionary I think.

cath85
06-16-2008, 05:40 PM
Hmm, let's see... 'pusgada laikā' - in the last half year, '18 gadu vecumā' - being 18 years old

kļuvis - kļūt - to become
būs (infinitive būt) - will be

Need any more help? The rest of the words should be in the dictionary I think.

I don't find nogalē and nepilnu. maybe I'm stupid :(

-Evita-
06-16-2008, 05:56 PM
nedēļas nogale - weekend
pilns - full, complete
nepilns - not full, partial (in this case almost 18 years old but not quite)

cath85
06-16-2008, 05:58 PM
nedēļas nogale - weekend
pilns - full, complete
nepilns - not full, partial (in this case almost 18 years old but not quite)

ahh thanks! you almost translated the whole thing now :lol:

cath85
06-16-2008, 07:25 PM
I did it! :cool: it took me half a day but whatever :lol:

In the last half-year Ernests Gulbis climbed up almost 200 spots in the tennis world ranking list, being not even 18 years old he has become the number 1 tennis player in Latvia and this weekend he will be the leader of the Latvian team in the Davis cup match against South-Africa.

I changed it a little, for instance I invented the word "leader" because I didn't know how else to say it, but I hope I got the meaning right!?

-Evita-
06-16-2008, 08:39 PM
Perfect :yeah:

cath85
06-16-2008, 08:46 PM
Perfect :yeah:

:cool::cool:

it was fun! if I find some time tomorrow I'll try to translate a bit more :D

gorgeous_george
06-16-2008, 09:56 PM
Hi! :D mind if i join in the attempts to learn latvian?! i listened to that audio clip at the start of the thread and it sounds really nice (not like english which is kinda boring!)

Do you mind me asking what is the little line that's over some letters in latvian? is it for accent or something like in spanish? thanks! :D

cath85
06-16-2008, 09:59 PM
Hi! :D mind if i join in the attempts to learn latvian?! i listened to that audio clip at the start of the thread and it sounds really nice (not like english which is kinda boring!)

Do you mind me asking what is the little line that's over some letters in latvian? is it for accent or something like in spanish? thanks! :D

this might help you:
http://learnlatvian.webng.com/alfabets.html

-Evita-
06-16-2008, 10:54 PM
Hi! :D mind if i join in the attempts to learn latvian?! i listened to that audio clip at the start of the thread and it sounds really nice (not like english which is kinda boring!)

Do you mind me asking what is the little line that's over some letters in latvian? is it for accent or something like in spanish? thanks! :D

You are welcome to try it :) Don't hesitate to ask any questions you might have! The little line is not for accent, it's to make a vowel longer.

but-it's-ok
06-17-2008, 08:36 AM
Evita, how would we say 'Welcome back?'

but-it's-ok
06-17-2008, 08:36 AM
I did it! :cool: it took me half a day but whatever :lol:

In the last half-year Ernests Gulbis climbed up almost 200 spots in the tennis world ranking list, being not even 18 years old he has become the number 1 tennis player in Latvia and this weekend he will be the leader of the Latvian team in the Davis cup match against South-Africa.

I changed it a little, for instance I invented the word "leader" because I didn't know how else to say it, but I hope I got the meaning right!?

Cath:worship::worship: Wow you're really getting it, well done:hug: I havent got much time this week, but I'll get stuck into it soon:)

-Evita-
06-17-2008, 09:10 AM
Evita, how would we say 'Welcome back?'

That's a really hard question. *thinks for 3 minutes* I guess the most common way to say it is "Esi sveicināts atpakaļ" which literally means "Be greeted back". But we usually add another word after 'atpakaļ' to specify the place, for example "Esi sveicināts atpakaļ mājās" - "Welcome back home", or "Esi sveicināts atpakaļ Vimbldonā" - "Welcome back to Wimbledon."

This phrase varies depending on the count and gender of the person(s) to be welcomed back:

esi sveicināts - for a single male
esi sveicināta - for a single female
esiet sveicināti - for male or mixed company
esiet sveicinātas - for several females

but-it's-ok
06-17-2008, 09:36 AM
Thanks Evita:hug:

What would it be if I just wanted to say 'Welcome back to tennis, Karlis?' I hope these questions are sensible.

-Evita-
06-17-2008, 09:55 AM
Thanks Evita:hug:

What would it be if I just wanted to say 'Welcome back to tennis, Karlis?'

Apsveicu ar atgriešanos tenisā, Kārli - that's the best I can come up with, 'congratulations on returning to tennis'. But that makes it sound like he has been away from tennis at least for half a year. Perhaps one of these phrases would fit you better:

Prieks, ka tu atkal spēlē, Kārli - (I am or we are or everyone is) glad that you're playing again, Karlis
Prieks tevi atkal redzēt turnīros - glad to see you in tournaments again

cath85
06-17-2008, 12:42 PM
Cath:worship::worship: Wow you're really getting it, well done:hug: I havent got much time this week, but I'll get stuck into it soon:)

it's not that hard understanding it. (if you have a few hours :lol: ) if I had to speak it things would get more complicated :rolls:

-Evita-
06-17-2008, 04:04 PM
Random phrase of the day:

Man gribas ēst - I'm hungry!

cath85
06-17-2008, 04:11 PM
Random phrase of the day:

Man gribas ēst - I'm hungry!

it's a very useful phrase :lol:

can you explain the meaning of the 3 words? according to the dictionary "ēst" means to eat

-Evita-
06-17-2008, 04:49 PM
Basically it means 'I want to eat'. Gribēt - to want

You see, verbs can be used with personal pronouns either in the Nominative or in the Dative case. 'man' is Dat. of 'es'. You use the Nom. form with 95% of verbs.

'gribas' actually isn't a form of 'gribēt', it's a form of 'gribēties' which is a reflexive verb.

es gribu - I want
man gribas - the same except not so categorical. This one is used much more often than the first one, it's perceived as more polite

The cool thing with verbs with Dative is that you can use the same verb form for all the persons :)

man patīk - I like
tev patīk - you like
viņam patīk - he likes
viņai patīk - she likes
mums patīk - we like
jums patīk - you like
viņiem patīk - they (m.) like
viņām patīk - they (f.) like

cath85
06-17-2008, 05:34 PM
Basically it means 'I want to eat'. Gribēt - to want

You see, verbs can be used with personal pronouns either in the Nominative or in the Dative case. 'man' is Dat. of 'es'. You use the Nom. form with 95% of verbs.

'gribas' actually isn't a form of 'gribēt', it's a form of 'gribēties' which is a reflexive verb.

es gribu - I want
man gribas - the same except not so categorical. This one is used much more often than the first one, it's perceived as more polite

The cool thing with verbs with Dative is that you can use the same verb form for all the persons :)

man patīk - I like
tev patīk - you like
viņam patīk - he likes
viņai patīk - she likes
mums patīk - we like
jums patīk - you like
viņiem patīk - they (m.) like
viņām patīk - they (f.) like

so man gribas would mean smth like "I would love to eat"?
does it count for all verbs, I mean using the dative for personal pronouns to make it sound more polite?

-Evita-
06-17-2008, 05:58 PM
so man gribas would mean smth like "I would love to eat"?
man gribas ēst means "I'm hungry". It's sort of an expression.
man gribas means "I want, I would like". For example, man gribas iziet ārā - I'd like to go outside.

does it count for all verbs, I mean using the dative for personal pronouns to make it sound more polite?
Noooo, no, no :) Each verb requires either Nominative or Dative, you can't use both pronouns with the same verb. At least I can't think of any such verb. In this case we were talking about two different verbs - gribēt and gribēties. The second one is more friendly than the first one. But this is true only for these two verbs, you can't apply this rule to all reflexive verbs.

Here's a typical reflexive verb:
mazgāt - to wash
mazgāties - to wash oneself
es mazgāju - I'm washing
es mazgājos - I'm washing myself (see? no Dative here. As I said, Dative is used only with about 5% of all verbs, maybe even less)

cath85
06-17-2008, 06:16 PM
man gribas ēst means "I'm hungry". It's sort of an expression.
man gribas means "I want, I would like". For example, man gribas iziet ārā - I'd like to go outside.


Noooo, no, no :) Each verb requires either Nominative or Dative, you can't use both pronouns with the same verb. At least I can't think of any such verb. In this case we were talking about two different verbs - gribēt and gribēties. The second one is more friendly than the first one. But this is true only for these two verbs, you can't apply this rule to all reflexive verbs.

Here's a typical reflexive verb:
mazgāt - to wash
mazgāties - to wash oneself
es mazgāju - I'm washing
es mazgājos - I'm washing myself (see? no Dative here. As I said, Dative is used only with about 5% of all verbs, maybe even less)

okay thanks, I got completely confused before :p
it's much clearer now. it's weird because I don't know any other language where you can use 2 different forms of the personal pronouns

-Evita-
06-17-2008, 06:25 PM
you can't use both pronouns with the same verb

Okay, I feel completely foolish now but there is at least one verb with whom you can use both types of pronouns, and this verb is būt. If you use Nominative, it means 'to be'. If you use Dative, it means 'to have':

viņš ir - he is
viņam ir - he has

cath85
06-17-2008, 06:44 PM
Okay, I feel completely foolish now but there is at least one verb with whom you can use both types of pronouns, and this verb is būt. If you use Nominative, it means 'to be'. If you use Dative, it means 'to have':

viņš ir - he is
viņam ir - he has

that doesn't sound complicated at all :lol: the same verb for to be and to have :scratch:

edit: thinking about it, it's absolutely logical. in Latin you can do the same thing. to be + dat = to be to someone meaning to belong to someone

-Evita-
06-17-2008, 07:52 PM
Yes exactly. I didn't know Latvian was so similar to Latin :lol: So are you trying another piece of that old interview?

cath85
06-17-2008, 08:01 PM
Yes exactly. I didn't know Latvian was so similar to Latin :lol: So are you trying another piece of that old interview?

there are certain things that remind me a lot of Latin :p

I started, then I stumbled upon the word "iespējas" which I didn't know how to translate and then I remembered I still had to read that old thread and I kinda spend my day reading it :lol: I have 100 pages left :rolls:

lenemie
06-17-2008, 08:15 PM
there are certain things that remind me a lot of Latin :p

I started, then I stumbled upon the word "iespējas" which I didn't know how to translate and then I remembered I still had to read that old thread and I kinda spend my day reading it :lol: I have 100 pages left :rolls:

it reminds of Latin as well :p

good luck reading that old thread, the amount of pages scares me of to start reading it :lol:

cath85
06-17-2008, 08:18 PM
it reminds of Latin as well :p

good luck reading that old thread, the amount of pages scares me of to start reading it :lol:

the quality makes up for the quantity :p it's great to see the evolution. from he lost in straights sets, got bagled, to he beat robredo in straight sets... :lol: it's interesting what journalists wrote about him too lol

lenemie
06-17-2008, 08:25 PM
the quality makes up for the quantity :p it's great to see the evolution. from he lost in straights sets, got bagled, to he beat robredo in straight sets... :lol: it's interesting what journalists wrote about him too lol

I'm going to have a busy holiday :tape: learning Latvian, reading to old thread, studying for the exams I failed and catching up with friends... (not in this order :o)

cath85
06-17-2008, 08:29 PM
I'm going to have a busy holiday :tape: learning Latvian, reading to old thread, studying for the exams I failed and catching up with friends... (not in this order :o)

my holidays are busy and I'm doing anything but work for uni :lol:

lenemie
06-17-2008, 08:31 PM
my holidays are busy and I'm doing anything but work for uni :lol:

I have the nasty habit of failing exams, so august and september are already booked to do them over again :tape: :o
And I forgot organizing a summercamp and going along with my vet, to learn some extra things (vets get a poor practical training compaired to doctors, so you really must find a vet to teach you everything)

cath85
06-17-2008, 08:42 PM
I have the nasty habit of failing exams, so august and september are already booked to do them over again :tape: :o
And I forgot organizing a summercamp and going along with my vet, to learn some extra things (vets get a poor practical training compaired to doctors, so you really must find a vet to teach you everything)

not a good habit indeed :tape: I never had to pass exams in September, but this year I need to do my "soutenance" in September, because my teacher had kinda forgotten that I wanted to do it in June :lol:

lenemie
06-17-2008, 08:42 PM
not a good habit indeed :tape: I never had to pass exams in September, but this year I need to do my "soutenance" in September, because my teacher had kinda forgotten that I wanted to do it in June :lol:

nice teacher :haha:

cath85
06-17-2008, 08:46 PM
nice teacher :haha:

indeed :haha:

we're OT, we should translate everything to Latvian to be on-topic again :p

-Evita-
06-17-2008, 09:07 PM
we're OT, we should translate everything to Latvian to be on-topic again :p

Mēs novirzījāmies no tēmas, vajadzētu tagad visu pārtulkot latviski, lai runātu atkal par tēmu :p

cath85
06-17-2008, 09:44 PM
Mēs novirzījāmies no tēmas, vajadzētu tagad visu pārtulkot latviski, lai runātu atkal par tēmu :p

:haha:

lenemie
06-18-2008, 06:58 AM
Mēs novirzījāmies no tēmas, vajadzētu tagad visu pārtulkot latviski, lai runātu atkal par tēmu :p

:spit:

-Evita-
06-18-2008, 10:21 AM
Kas te tik smieklīgs? :) What's so funny? :)

-Evita-
06-20-2008, 01:07 PM
Everybody busy with exams and no time for Latvian?

ChocGeek
06-20-2008, 03:38 PM
Everybody busy with exams and no time for Latvian?

You can go ahead with your lessons:)
How do you say calm down in Latvian?

-Evita-
06-20-2008, 04:23 PM
You can go ahead with your lessons:)
There are a hundred things I could tell, I don't know where to begin. It's no fun if there's no response.

How do you say calm down in Latvian?

nomierinies - for one person
nomierinieties - for several persons

It's from the verb 'nomierināties'. 'miers' - peace, calm

ChocGeek
06-20-2008, 04:37 PM
Ok, thanks evita:D

cath85
06-20-2008, 04:59 PM
There are a hundred things I could tell, I don't know where to begin. It's no fun if there's no response.



nomierinies - for one person
nomierinieties - for several persons

It's from the verb 'nomierināties'. 'miers' - peace, calm


it's got those awful latin endings too :haha:

okay I have some work for you, because I translated another bit and I had some trouble.
this is the original text:
- Kādas ir priekšnojautas pirms mača ar Dienvidāfriku?

Pozitīvas. Esmu labā sportiskajā formā, arī Andis spēlē labi, tā ka mums ir iespējas uzvarēt. Viņu pirmais numurs reitingā ir augstāk par mums, toties otrais ir zemāk, un viņu būtu jāvinnē. Dubultspēlē afrikāņiem ir augstāki reitingi, bet viņi labāk spēlē uz ātra seguma, mēs — uz tenisita.


-what are your auguries (didn't find a better word) for the first match against south-africa?
-positive. I'm in a good sportive shape, andiss is playing well too, so we have hopes to win. their number 1 is higher ranked than our, all the other ones are ranked lower, and he will have to win (didn't quite get that part, don't know what būtu means :shrug: ). In doubles the Africans have a better ranking but they'd rather play against (again, I didn't get this, coz I don't find ātra seguma) us, against tennisplayers.

that's all I understood :p

-Evita-
06-20-2008, 07:00 PM
Good effort :yeah:

1) priekšnojautas. I don't blame you that you couldn't find a correct translation, this is a slightly awkwardly phrased question. I would translate it as 'feelings' like in 'What are your feelings about the upcoming match?' or something similar. You don't need to take the exact words from dictionary.

2) sportiskā forma. Although this phrase is used a lot in Latvian, I haven't heard of anyone saying 'sportive form' in English so I'd say it's 'physical form'.

3) Viņu pirmais numurs reitingā ir augstāk par mums, toties otrais ir zemāk, un viņu būtu jāvinnē. The correct translation is: Their number 1 is ranked higher than we but their number 2 is lower and we should beat him. Otrais - the second, būtu (a form of būt) - should, would.

4) There's a difference between 'tenisits' and 'tenisists' :lol: I can imagine why you mixed them up but still :lol: The first one means 'clay', the second one means 'tennis player'. And I already explained in one of the first posts in this thread what 'uz' means. And you couldn't find 'ātra seguma' because it's 'ātrs segums' ;) Next time don't look for full words, just omit the endings. And I'll give you a hint - 'segums' means 'surface'.

cath85
06-20-2008, 07:26 PM
Good effort :yeah:

1) priekšnojautas. I don't blame you that you couldn't find a correct translation, this is a slightly awkwardly phrased question. I would translate it as 'feelings' like in 'What are your feelings about the upcoming match?' or something similar. You don't need to take the exact words from dictionary.

2) sportiskā forma. Although this phrase is used a lot in Latvian, I haven't heard of anyone saying 'sportive form' in English so I'd say it's 'physical form'.

3) Viņu pirmais numurs reitingā ir augstāk par mums, toties otrais ir zemāk, un viņu būtu jāvinnē. The correct translation is: Their number 1 is ranked higher than we but their number 2 is lower and we should beat him. Otrais - the second, būtu (a form of būt) - should, would.

4) There's a difference between 'tenisits' and 'tenisists' :lol: I can imagine why you mixed them up but still :lol: The first one means 'clay', the second one means 'tennis player'. And I already explained in one of the first posts in this thread what 'uz' means. And you couldn't find 'ātra seguma' because it's 'ātrs segums' ;) Next time don't look for full words, just omit the endings. And I'll give you a hint - 'segums' means 'surface'.

I know, but I don't just want to invent words, or you'll go "where the hell did she get that from" lol

I didn't find anythnig like tenisits, I figured it had smth to with tenisists :lol: apparently not that much :haha: I try to omit the endings, but it doesn't always help. and the dictionary translated "segums" by deck so... :lol:

okay 2nd try:

-what are your feelings for the first match against south-africa?
-positive. I'm in a good physical shape, andiss is playing well too, so we have hopes to win. their number 1 is higher ranked than we, but their number 2 is lower and we should beat him. In doubles the Africans have a better ranking but they play better on fast surfaces, we are better on clay.

-Evita-
06-20-2008, 07:56 PM
Very good :yeah: I'm just wondering why you say 'Andiss' instead of 'Andis'? You have to add the extra s when you are translating from English to Latvian, not the other way around :lol:

cath85
06-20-2008, 08:22 PM
Very good :yeah: I'm just wondering why you say 'Andiss' instead of 'Andis'? You have to add the extra s when you are translating from English to Latvian, not the other way around :lol:

well we say ernests in English too, don't we? :p

-Evita-
06-20-2008, 08:49 PM
yeah we say Ernests in English because that is his name. So we should say 'Andis' in English because that is his name :p

cath85
06-20-2008, 11:36 PM
yeah we say Ernests in English because that is his name. So we should say 'Andis' in English because that is his name :p

I think I got him confused with DenisS. for some reason I thought there was 2 S to Andis too. don't ask :crazy:

EternalxJourney
06-22-2008, 12:13 AM
Evita, how do you say "I love you" and "good luck" in Latvian? I plan to see Ernests again at the US Open this year and I want to be prepared this time around. Thanks. :worship:

cath85
06-22-2008, 12:30 AM
Evita, how do you say "I love you" and "good luck" in Latvian? I plan to see Ernests again at the US Open this year and I want to be prepared this time around. Thanks. :worship:

I'll answer for her, hope she won't mind :p

I love you - es tevi mīlu
good luck - lai veicas

there are some pretty useful sentences in the thread, you should read it ;)

EternalxJourney
06-22-2008, 11:54 PM
Thanks, cath85. I'll definitely read through the entire thread when I have time.

-Evita-
06-23-2008, 10:43 AM
I'll answer for her, hope she won't mind :p

I love you - es tevi mīlu
good luck - lai veicas

there are some pretty useful sentences in the thread, you should read it ;)

Sure I don't mind as long as the answer is correct :) And this one was correct :yeah:

Tūlīt sāksies Vimbldonas tenisa turnīrs! :D

cath85
06-23-2008, 11:41 AM
Sure I don't mind as long as the answer is correct :) And this one was correct :yeah:

Tūlīt sāksies Vimbldonas tenisa turnīrs! :D

the tennis tournament of Wimbledon is starting immediately? I don't know what "sāksies" derives from, so I guessed :lol:

-Evita-
06-23-2008, 12:06 PM
tūlīt - it has sort of two meanings, now that I think about it. The way I used it it means "shortly, in a minute, right away". The other meaning is if you order somebody to do something "immediately, now", in this case you would also use the word "tūlīt".

I have small twin nephews who started to talk recently and "tūlīt" was one of the first words they learned. Well, not the first one but pretty close because their mother was using the word a lot in sentences like "I'll come to you in a moment", "I'll give you food in a moment" etc. The funniest thing was when they started to say it back, like "Boys, come to the table now" and they say "Tūlīt" :lol: (it means that they will finish whatever they are doing and come to the table only then) It sounded so grown-up from them.

sāksies - it's the future 3rd person form of 'sākties' (to begin) so you guessed pretty well :yeah:

cath85
06-23-2008, 01:01 PM
tūlīt - it has sort of two meanings, now that I think about it. The way I used it it means "shortly, in a minute, right away". The other meaning is if you order somebody to do something "immediately, now", in this case you would also use the word "tūlīt".

I have small twin nephews who started to talk recently and "tūlīt" was one of the first words they learned. Well, not the first one but pretty close because their mother was using the word a lot in sentences like "I'll come to you in a moment", "I'll give you food in a moment" etc. The funniest thing was when they started to say it back, like "Boys, come to the table now" and they say "Tūlīt" :lol: (it means that they will finish whatever they are doing and come to the table only then) It sounded so grown-up from them.

sāksies - it's the future 3rd person form of 'sākties' (to begin) so you guessed pretty well :yeah:

cool :rocker:

but-it's-ok
07-03-2008, 05:49 PM
I have questions about football terms in Latvian. I don't know if you are interested in football Evita, or maybe one of our Latvian boys could help me with this. For example penalty, what a goal, foul, whats the score? Offside etc. Because I am a total football nut I have started to take an interest in Latvian football teams. There is also a Latvian player who plays in England,Kaspars Gorkss. Any help would be greatly appreciated:hug:

-Evita-
07-04-2008, 09:46 AM
Football? OK :) I did watch part of some matches of Euro 2008 and I know the terms.

futbols - football
vārti - it means 'gate' in normal everyday language. But when talking about football or ice hockey or other sports it means 'goal' - both the physical construction the goaltender is guarding and the situation when somebody scores a goal

iesist vārtus - to score a goal
aizmugure - normally it means 'rear' or 'back' but in football it means 'offside'
spēlētājs ir aizmugures stāvoklī - a player is in offside position

pārkāpums - an offence, a foul. It comes from the verb 'pārkāpt' which means 'to break' like in 'break the rules, break the law'
Kaspars izdarīja pārkāpumu - Kaspars commited a foul

rezultāts - the score
kāds ir rezultāts? - What's the score?
iesit vārtus, Kaspar! - Score a goal, Kaspars!
soda sitiens - penalty shot

vārtsargs - goalkeeper
uzbrucējs - striker
pussargs - midfielder
aizsargs - defender

mūsu komanda uzvarēja - our team won
Kaspara komanda zaudēja - Kaspar's team lost
spēle bija ļoti interesanta - the match was very interesting

Can't think of anything else at the moment. Have fun :D

but-it's-ok
07-04-2008, 11:20 AM
Football? OK :) I did watch part of some matches of Euro 2008 and I know the terms.

futbols - football
vārti - it means 'gate' in normal everyday language. But when talking about football or ice hockey or other sports it means 'goal' - both the physical construction the goaltender is guarding and the situation when somebody scores a goal

iesist vārtus - to score a goal
aizmugure - normally it means 'rear' or 'back' but in football it means 'offside'
spēlētājs ir aizmugures stāvoklī - a player is in offside position

pārkāpums - an offence, a foul. It comes from the verb 'pārkāpt' which means 'to break' like in 'break the rules, break the law'
Kaspars izdarīja pārkāpumu - Kaspars commited a foul

rezultāts - the score
kāds ir rezultāts? - What's the score?
iesit vārtus, Kaspar! - Score a goal, Kaspars!
soda sitiens - penalty shot

vārtsargs - goalkeeper
uzbrucējs - striker
pussargs - midfielder
aizsargs - defender

mūsu komanda uzvarēja - our team won
Kaspara komanda zaudēja - Kaspar's team lost
spēle bija ļoti interesanta - the match was very interesting

Can't think of anything else at the moment. Have fun :D

Paldies Evita:hug: You are so helpful:hug: I'm going to have fun for sure;)

BbyxGulbis
07-05-2008, 08:28 PM
It's Big vacantion for me xD TIME TO LEARN LATVIAN :cool: :crazy:

girlscout
07-12-2008, 06:00 AM
evita i want to ask is there a word in latvian that sounds like "suega"?
coz i remember watching ernests practice and when he missed a ball he shouted something like "suega". i wasn't sure if he was speaking latvian or saying "sugar"!
thank you!!!!

but-it's-ok
07-12-2008, 08:37 AM
Evita:hug: Its Ernests mothers birthday today. How would we wish her 'Happy Birthday' in Latvian?

-Evita-
07-12-2008, 09:15 AM
evita i want to ask is there a word in latvian that sounds like "suega"?
coz i remember watching ernests practice and when he missed a ball he shouted something like "suega". i wasn't sure if he was speaking latvian or saying "sugar"!
thank you!!!!

No, I can't think of anything that would sound like that. Actually it's quite common for Latvians to swear in Russian or English because there are not that good swear words in our language :o

Evita:hug: Its Ernests mothers birthday today. How would we wish her 'Happy Birthday' in Latvian?

The typical thing to say is Apsveicu dzimšanas dienā which means 'Congratulations on birthday'. :)

girlscout
07-12-2008, 09:20 AM
No, I can't think of anything that would sound like that. Actually it's quite common for Latvians to swear in Russian or English because there are not that good swear words in our language :o


thank you! then he prob said "sugar"! which is really cute!:D

-Evita-
07-12-2008, 09:34 AM
I don't think he'd say sugar :lol: There's a word in Russian - сука (suka) - which means 'bitch'. It doesn't sound like 'suega' because there's no 'e' in it but it does sound like 'sugar' :shrug:

jitterbug
07-12-2008, 09:48 AM
'Bitch' sounds like a more logical response to missing a shot than 'sugar' :lol:

cath85
07-12-2008, 06:18 PM
'Bitch' sounds like a more logical response to missing a shot than 'sugar' :lol:

:haha:

jitterbug
07-12-2008, 06:43 PM
I don't think he'd say sugar :lol: There's a word in Russian - сука (suka) - which means 'bitch'. It doesn't sound like 'suega' because there's no 'e' in it but it does sound like 'sugar' :shrug:

He might get the impression we're a foul-mouthed bunch if he comes to my country - the word 'suka' in Malay means 'like' :lol: :devil: so we use it pretty often.

girlscout
07-13-2008, 11:11 AM
hahha yea it's more likely that it's the suka word!!!!
lol languages are sooo much fun!

ChocGeek
07-13-2008, 01:21 PM
He might get the impression we're a foul-mouthed bunch if he comes to my country - the word 'suka' in Malay means 'like' :lol: :devil: so we use it pretty often.

Hahaha. Suka... I suka to eat pizza:D

girlscout
08-08-2008, 04:53 AM
hey evita, i'm going to the olympics and im going to give erno an early bday card and i want to write "i wish you an early happy birthday" in latvian! i know how to write "happy birthday" but don't know this one.
and also i want to shout sarauj ernests during his matches. but i don't really know how to pronounce it. could you give me a few tips?
thanks a lot!

JV1965
08-08-2008, 10:35 AM
Hi!
I am not Evita, but may be my help will do.
"i wish you an early happy birthday"
It could be like:
"Mīļi sveicu gaidāmajā dzimšanas dienā!"

Juris

girlscout
08-08-2008, 11:17 AM
thank you!!

JV1965
08-08-2008, 01:22 PM
You're welcome.

-Evita-
08-09-2008, 10:19 PM
hey evita, i'm going to the olympics and im going to give erno an early bday card and i want to write "i wish you an early happy birthday" in latvian! i know how to write "happy birthday" but don't know this one.
and also i want to shout sarauj ernests during his matches. but i don't really know how to pronounce it. could you give me a few tips?
thanks a lot!

Hi, sorry for the late response, I'm back from vacation now.

The phrase "Mīļi sveicu gaidāmajā dzimšanas dienā!" is a good one but I would leave out the word 'mīļi' because it means something like 'with love' and if he saw a sign like that he'd probably think someone he knows is holding it, not a stranger. And I would replace 'sveicu' with 'apsveicu' - it doesn't change the meaning in any way, it's just more common to use 'apsveicu'. 'Sveicu' is used more when you are welcoming someone. But it's a small detail. So I'd say "Ernest, apsveicu tevi gaidāmajā dzimšanas dienā!" Note that the final 's' is missing in his name, you should omit it when you are saying/writing something to him (direct speech). Oh and 'tevi' means 'you', 'gaidāmajā' - 'upcoming'.

About the pronunciation of Sarauj... It's hard to explain using English analogies. The stress is on the first syllable, the 's' is like a normal 's', the 'a' is short, it sounds like the Latvian (and French, German, Spanish) 'a', not the English 'a'. The 'r' is rolled like a typical Latvian 'r' but it's not very important because it's in the middle of the word and you can just sort of gloss over it. The 'au' is a diphthong, it sounds like letter 'a' followed by letter 'u', not very original I'm afraid. Just like in the German word 'Baum'. The 'j' at the end is pronounced like 'y' in 'yes' and I suspect it might be hard for non-Latvians to say this sound at the end of a word not followed by a vowel. But you can say 'Sarauj Ernest' (you have to omit the final s in his name if you want to sound Latvian) and in your case you can change the words in your mind to 'sarau jernest' and then it will be easier for you to say the 'j' sound.

I hope this all is not too confusing :)

cath85
08-10-2008, 02:10 AM
Hi, sorry for the late response, I'm back from vacation now.

The phrase "Mīļi sveicu gaidāmajā dzimšanas dienā!" is a good one but I would leave out the word 'mīļi' because it means something like 'with love' and if he saw a sign like that he'd probably think someone he knows is holding it, not a stranger. And I would replace 'sveicu' with 'apsveicu' - it doesn't change the meaning in any way, it's just more common to use 'apsveicu'. 'Sveicu' is used more when you are welcoming someone. But it's a small detail. So I'd say "Ernest, apsveicu tevi gaidāmajā dzimšanas dienā!" Note that the final 's' is missing in his name, you should omit it when you are saying/writing something to him (direct speech). Oh and 'tevi' means 'you', 'gaidāmajā' - 'upcoming'.

About the pronunciation of Sarauj... It's hard to explain using English analogies. The stress is on the first syllable, the 's' is like a normal 's', the 'a' is short, it sounds like the Latvian (and French, German, Spanish) 'a', not the English 'a'. The 'r' is rolled like a typical Latvian 'r' but it's not very important because it's in the middle of the word and you can just sort of gloss over it. The 'au' is a diphthong, it sounds like letter 'a' followed by letter 'u', not very original I'm afraid. Just like in the German word 'Baum'. The 'j' at the end is pronounced like 'y' in 'yes' and I suspect it might be hard for non-Latvians to say this sound at the end of a word not followed by a vowel. But you can say 'Sarauj Ernest' (you have to omit the final s in his name if you want to sound Latvian) and in your case you can change the words in your mind to 'sarau jernest' and then it will be easier for you to say the 'j' sound.

I hope this all is not too confusing :)

it's not confusing at all, I got it! and I'm happy to see that I always pronounced "sarauj" the right way in my head :lol:

-Evita-
09-26-2008, 02:32 PM
No activity in this thread for a while... Well, I have a challenge for you, can you translate the sentences below to English?

1. Ernests nākamnedēļ spēlēs Francijā.
2. Turnīra izloze notiks sestdien.
3. Ernestam ir sarkani mati.
4. Es neprotu latviešu valodu ;)

cath85
09-26-2008, 02:58 PM
No activity in this thread for a while... Well, I have a challenge for you, can you translate the sentences below to English?

1. Ernests nākamnedēļ spēlēs Francijā.
2. Turnīra izloze notiks sestdien.
3. Ernestam ir sarkani mati.
4. Es neprotu latviešu valodu ;)

I'll give it a shot:
1. Ernests will play in France next
2. On Saturday the draw for the tournament will come out (I guess that's the meaning, don't know how else to translate it)
3. For ernests (something with red hair, can't figure out the meaning of "ir". it can have many menaings I think)
4. I X the Latvian (okay I suck, but I couldn't figure out what neprotu means either)

-Evita-
09-26-2008, 03:29 PM
Good effort :yeah:

1. Almost correct, only 'nākamnedēļ' means 'next week'. 'Šonedēļ' means 'this week', 'šodien' means 'today'.

2. Correct. 'notikt' means 'happen' but you don't use that word in English.

3. 'ir' means 'is'. Or in this case it means 'has' because the noun before it is in the Dative case.
Ernests ir - Ernests is
Ernestam ir - Ernests has

So the sentence is actually really simple - Ernests has red hair. :)

4. 'neprotu' is a form of 'neprast'. This verb is used very often when you mention things you know how to do, the skills you have:

Es protu lasīt - I can read
Ernests prot spēlēt tenisu - Ernests can/knows how to play tennis
Es neprotu vadīt automašīnu - I don't know how to drive a car
Es protu angļu valodu - I speak English

Es neprotu latviešu valodu - I don't speak Latvian

Tess Gray
09-26-2008, 03:33 PM
wow... Latvian looks so difficult. It looks different from any other language I know.:p I hardly recognize a word. :awww:

but-it's-ok
09-26-2008, 04:42 PM
A little exercise for you guys to try:)

Supply the missing Latvian word;)

1. _______(I) protu latviski

2. Tu _______(know) angliski ('English')

3. Vini _______ (know) latviski

4. Mes (know) ________ angliski

5. _________ (You) protat latviski

6. Vins _______ (goes) ara

7. Es ________ (go) majas

8. Vina _______ (speaks) leni

Laimigs:D

-Evita-
09-26-2008, 05:18 PM
Hi Di,

I better not do your exercises :lol:

There's a difference between 'latviešu valoda' and 'latviski'. The first is a subject you can learn, the second is an adverb and you can use it to describe the way you speak. So these are correct sentences:

Es protu latviešu valodu. (I speak Latvian)
Es zinu latviešu valodu. (I know Latvian)
Es runāju latviski. (I'm speaking in Latvian)
Es protu runāt latviski. (I speak Latvian, I know how to speak Latvian)

cath85
09-26-2008, 05:52 PM
Good effort :yeah:

1. Almost correct, only 'nākamnedēļ' means 'next week'. 'Šonedēļ' means 'this week', 'šodien' means 'today'.

2. Correct. 'notikt' means 'happen' but you don't use that word in English.

3. 'ir' means 'is'. Or in this case it means 'has' because the noun before it is in the Dative case.
Ernests ir - Ernests is
Ernestam ir - Ernests has

So the sentence is actually really simple - Ernests has red hair. :)

4. 'neprotu' is a form of 'neprast'. This verb is used very often when you mention things you know how to do, the skills you have:

Es protu lasīt - I can read
Ernests prot spēlēt tenisu - Ernests can/knows how to play tennis
Es neprotu vadīt automašīnu - I don't know how to drive a car
Es protu angļu valodu - I speak English

Es neprotu latviešu valodu - I don't speak Latvian

I figured neprotu was a negative word, because of the "ne", but that was it :lol:

A little exercise for you guys to try:)

Supply the missing Latvian word;)

1. _______(I) protu latviski

2. Tu _______(know) angliski ('English')

3. Vini _______ (know) latviski

4. Mes (know) ________ angliski

5. _________ (You) protat latviski

6. Vins _______ (goes) ara

7. Es ________ (go) majas

8. Vina _______ (speaks) leni

Laimigs:D

I don't know how to conjugate verbs :(

but-it's-ok
09-26-2008, 07:42 PM
The only way I understand any Latvian conjugated verbs is that they are modified according to voice, person, tense, mood or whether they are positive or negative. I am trying to understand all the parts:)
es=I
tu=you(polite form)
vins=(he)/vina=she/his
mes=we
jus=you(familiar)
vini(m)/vinas

Maybe this will help:)

cath85
09-26-2008, 09:10 PM
The only way I understand any Latvian conjugated verbs is that they are modified according to voice, person, tense, mood or whether they are positive or negative. I am trying to understand all the parts:)
es=I
tu=you(polite form)
vins=(he)/vina=she/his
mes=we
jus=you(familiar)
vini(m)/vinas

Maybe this will help:)

and what are the different modifications? :scratch: like what ending does the "es", "tu" etc. require?

ellen_
09-26-2008, 09:29 PM
Look at this Cath
http://courses.washington.edu/latvian/gramatika/verbs.htm

I'm not even going to try it yet. I missed a couple of lessons :p

-Evita-
09-26-2008, 09:59 PM
I don't know how to conjugate verbs :(

Some examples (http://learnlatvian.webng.com/refs.html)

cath85
09-26-2008, 10:25 PM
thank you girls, I'm gonna have a look at it. although I'm not gonna learn how to conjugate verbs tonight :lol:

but-it's-ok
09-26-2008, 10:28 PM
Cath,I am sorry my explanation didn't help:awww: I'll leave the explaining to our Latvian teacher Evita:rocker2: Just havent grasped how to explain:mad: I just get soooooo over eager:o

cath85
09-26-2008, 10:30 PM
Cath,I am sorry my explanation didn't help:awww: I'll leave the explaining to our Latvian teacher Evita:rocker2: Just havent grasped how to explain:mad: I just get soooooo over eager:o

don't worry ;)
how do you learn Latvian? and do you learn it regularly, like 1 hour a day?

but-it's-ok
09-26-2008, 10:40 PM
I have found out recently a new neighbour of mine speaks Latvian, she learned a lot on a business trip there:) I just grab her when I can, but it is usually once a week at least:) She just sets me little exercises, she has books that she uses to teach me, she sets the exercises and I try to muddle through them best I can. It is starting to make a bit more sense to me but I am cross with myself because I cant explain properly why things are written the way they are:( I'm impatient, I need to learn to walk before I can run:lol:

My motive for learning Latvian(apart from one day being there to watch Ernests I hope and meeting our lovely Latvian MTF members;) is because a close friend of mine is getting married next year. She is seriously thinking of spending either her hen night or the first part of her honeymoon in Latvia!!:banana: Of course I want to go with her:angel:

cath85
09-26-2008, 10:45 PM
I have found out recently a new neighbour of mine speaks Latvian, she learned a lot on a business trip there:) I just grab her when I can, but it is usually once a week at least:) She just sets me little exercises, she has books that she uses to teach me, she sets the exercises and I try to muddle through them best I can. It is starting to make a bit more sense to me but I am cross with myself because I cant explain properly why things are written the way they are:( I'm impatient, I need to learn to walk before I can run:lol:

My motive for learning Latvian(apart from one day being there to watch Ernests I hope and meeting our lovely Latvian MTF members;) is because a close friend of mine is getting married next year. She is seriously thinking of spending either her hen night or the first part of her honeymoon in Latvia!!:banana: Of course I want to go with her:angel:

that's very useful to know a native Latvian! I don't know a single one. I guess they don't come round where I live :rolleyes:

-Evita-
09-26-2008, 10:51 PM
I have found out recently a new neighbour of mine speaks Latvian, she learned a lot on a business trip there:) I just grab her when I can, but it is usually once a week at least:) She just sets me little exercises, she has books that she uses to teach me, she sets the exercises and I try to muddle through them best I can. It is starting to make a bit more sense to me but I am cross with myself because I cant explain properly why things are written the way they are:( I'm impatient, I need to learn to walk before I can run:lol:

My motive for learning Latvian(apart from one day being there to watch Ernests I hope and meeting our lovely Latvian MTF members;) is because a close friend of mine is getting married next year. She is seriously thinking of spending either her hen night or the first part of her honeymoon in Latvia!!:banana: Of course I want to go with her:angel:

It's so cool that you're learning Latvian :D Please don't hesitate to post here or PM me if you have any questions :) Good luck! Lai tev veicas :)

but-it's-ok
09-26-2008, 10:58 PM
Liels paldies Evita:hug:

BbyxGulbis
10-05-2008, 06:31 PM
I Stopped the lesson, it's Difficult with my school xD
In the vacantion i have time xD

-Evita-
11-01-2008, 08:51 PM
As you all probably know, Ernests is the grandson of a famous Latvian actor named Uldis Pūcītis. You can check out his best movie here (http://btjunkie.org/torrent/Purva-Bridejs-1966-Lat/411461f284dac4be5715c427b0d50f94ca0504630cef). It's based on a classic Latvian novel and it's become a classic Latvian movie as well (made in 1966). The quality of the picture is rather poor though.

I can post some of the dialogs from the movie later if you want to use it for learning Latvian :)

but-it's-ok
11-01-2008, 09:02 PM
Evita, thanks;) I always have terrible trouble with torrents so I cant see the movie:sad: I would love some dialogues though so I can learn more Latvian;)

ekkikossar
11-02-2008, 03:15 AM
I can post some of the dialogs from the movie later if you want to use it for learning Latvian :)im feeling guilty because you will have to spend so much time posting some of the dialogs... but if you have time and if you please, be sure your posts are welcome!! Thanks a lot, Evita!:worship:

-Evita-
11-14-2008, 09:54 AM
I realized I forgot to post here the summary I wrote for Camilla for this movie. I think you need it otherwise the movie won't make any sense to you, so here it is:

The story is set at a typical manor at the end of the 19th century, I think. "Typical manor" means that there was a German baron who owned the house and the lands and the Latvians were workers in it. Uldis Pūcītis is playing Edgars, a hotheaded guy who can't resist drinking and card playing but who has his heart in the right place. He's the stable boy at the manor. Kristīne is the maid and her mother washes clothes at the manor. Edgars and Kristīne have known each other since childhood and gradually fallen in love but Kristīne has grown weary of Edgar's wild ways. So when she hears that Edgars didn't spend the night at home and instead promised the barkeeper's daughter to marry her, well, Kristīne has finally had enough and tells Edgars to stop pursuing her.

A rather wealthy Latvian named Akmentiņš has set his eyes to marry Kristīne. She doesn't like him that much but he's a good person and wealthy and her mother keeps insisting that Akmentiņš would be a much better husband for Kristīne than Edgars. Edgars has a blind father who lives together with other elderly people and Edgars tells him that he will be able to live together with him and Kristīne.

So, well, a few days later Edgars manages to convince Kristīne that they should be together, that he'll change and start leading a different life. She believes in him. He goes to the baron and asks for his unpaid wages. It's for the wedding. He gets the money and goes with it to the local pub to pay for the broken windows. But he's got some enemies from the manor (or just stupid local people) and some of them ask him to join the drinking, others make fun of him saying he must go home to his bride. Edgars can't resist the taunting and basically loses all the money in cards. He even almost loses the baron's horse and the baron throws him out when he hears it.

So Edgars leaves without a word to Kristīne. The rumor is he's gone working in the woods in Smiltene, a place in Latvia. He comes back a couple of months later to find Kristīne engaged to Akmentiņš. But she doesn't really want to marry him. Edgars manages to get Kristīne alone on the wedding day and here's their dialog:

K: What do you want?
E: I don't know
K: Go away
E: Kristīn, listen to me
K: It's all over
E: I know it's all over... But still...
K: Go away, I'm asking you, just leave
E: I can't. Kristīne, it's going to suffocate me, burn me... I've treated you very poorly but I love you, there are no words for how much I love you
K: Why are you telling me this now? It's too late now
E: It's not too late.
K: Leave, Edgar
E: You will have promised yourself to him but you'll be thinking about me. I'll be lying in the slope of a ditch somewhere and you and he will drive me by... Your heart will be so cold... You'll thank God he saved you from such a husband and then it will be all over. Over.

And then there's the wedding, except Kristīne doesn't marry Akmentiņš but stays with Edgars.

That's the story. I hope you enjoy it :) Oh and the baron's daughter is always playing the piano and always complaining that the "peasants" are too loud so the window should be closed.

im feeling guilty because you will have to spend so much time posting some of the dialogs... but if you have time and if you please, be sure your posts are welcome!!

I'm afraid I won't have time to transcribe all the dialogs but if you have something specific you want to know just tell me the minutes and seconds where the dialog takes place and I'll find it and answer you.

ekkikossar
11-14-2008, 11:58 AM
Ok Evita, thanks.
I felt free to already send the plot you wrote for me to Ellen and Cath, who wanted to watch Purva Bridejs, because as a matter of fact without it it would be impossible to understand something about the movie for non-latvian-speaking people. Hope you dont mind. Anyway, now you posted it here everyone can find it easily.

Do you reckon it is possible to find the torrent of the telefilm izpostita ligzda (1998)? I tryed but failed to find it... but maybe its just me who's awkward

EDIT: Cath and I were wondering how do you literally translate "Purva Bridejs" in English? I guess "edgar the waster" is not the literal translation... = )

-Evita-
11-14-2008, 12:21 PM
Do you reckon it is possible to find the torrent of the telefilm izpostita ligzda (1998)? I tryed but failed to find it... but maybe its just me who's awkward

I'm pretty sure it doesn't exist but I can make one if I find the movie somewhere. I'll check.

EDIT: Cath and I were wondering how do you literally translate "Purva Bridejs" in English? I guess "edgar the waster" is not the literal translation... = )

"Edgar the waster" :lol: No, it's made of these two words:

purvs - bog, marsh, swamp
brist - to wade
"purva bridējs" - a person who is wading through a bog and presumably trying to find dry land. I guess you can see how that would apply to the movie :)

ekkikossar
11-14-2008, 01:08 PM
I'm pretty sure it doesn't exist but I can make one if I find the movie somewhere. I'll check. No need to say it would be so good if you could find it!!!:hatoff:

"Edgar the waster" :lol:
"purva bridējs" - a person who is wading through a bog and presumably trying to find dry land. I guess you can see how that would apply to the movie :)
Well, in some canadian film festival where they showed Purva Bridejs they translated the title as Edgar the waster:) But no doubt the real translation of it is more fitting and more poetic, too. I've come to think I like latvian movies' titles a lot, they're symbolic and poetic.:hearts:

cath85
11-14-2008, 02:17 PM
I still haven't had time to watch the movie... I watched like 10 minutes of it and was surprised some of the first words I heard were in German. I was expecting to understand nothing about the movie :lol:

but-it's-ok
11-16-2008, 05:20 PM
I managed to watch the film in the end(with a Latvian friend of mine,Nelly) Viss bija loti garsigs:yeah:

Evita,liels paldies:hug:

-Evita-
11-16-2008, 11:16 PM
LOL, I suppose you were trying to say that you liked the movie but "Viss bija loti garsigs" actually means "everything was delicious" and you can say it only about food.

Here's what you can say about movies:

Tā bija laba filma. - It was a good movie.
Man patika. - I liked it.
Man ļoti patika. - I liked it very much.
Man īsti nepatika. - I didn't really like it.
Forša filma. - Cool movie. :cool:

Oh and about Izpostītā Ligzda, the movie Ernests was in, I wasn't able to find it anywhere. It's actually a so-called TV movie, it has several parts/episodes and I suspect that's the reason I can't find it.

But I was able to find several other Latvian movies and I'll make them available for you during the coming weeks. I'm even making Latvian subtitles for Emīla Nedarbi :yeah: I chose this one because it's a funny movie and the actors speak relatively slow and very clearly so it's great for learning purposes.

cath85
11-16-2008, 11:26 PM
LOL, I suppose you were trying to say that you liked the movie but "Viss bija loti garsigs" actually means "everything was delicious" and you can say it only about food.

Here's what you can say about movies:

Tā bija laba filma. - It was a good movie.
Man patika. - I liked it.
Man ļoti patika. - I liked it very much.
Man īsti nepatika. - I didn't really like it.
Forša filma. - Cool movie. :cool:

Oh and about Izpostītā Ligzda, the movie Ernests was in, I wasn't able to find it anywhere. It's actually a so-called TV movie, it has several parts/episodes and I suspect that's the reason I can't find it.

But I was able to find several other Latvian movies and I'll make them available for you during the coming weeks. I'm even making Latvian subtitles for Emīla Nedarbi :yeah: I chose this one because it's a funny movie and the actors speak relatively slow and very clearly so it's great for learning purposes.

can't wait!! thanks a lot for your efforts :hug:

ekkikossar
11-16-2008, 11:55 PM
LOL, I suppose you were trying to say that you liked the movie but "Viss bija loti garsigs" actually means "everything was delicious" and you can say it only about food. This makes my convinction that Latvian is a reaaaaally difficult language stronger...:sad:
Oh and about Izpostītā Ligzda, the movie Ernests was in, I wasn't able to find it anywhere. It's actually a so-called TV movie, it has several parts/episodes and I suspect that's the reason I can't find it.I feared things were like this. I guess our two options to watch/have that TV movie are:
1.find some Latvian who registered Izpostītā Ligzda on VHS when it was broadcasted and ask/buy a copy of it :rolleyes:;
2. wait for the Latvian TV to show Izpostītā Ligzda again:rolleyes::rolleyes:.


:p

But I was able to find several other Latvian movies and I'll make them available for you during the coming weeks.Cant wait too!! Thanks a lot!!:)
I'm even making Latvian subtitles for Emīla Nedarbi Evita, Im speechless... you're very very kind!:worship::worship::worship:
Yesterday I even went to the library to borrow Emil from Lonnenberga, by A.Lindgren (I never read it). And the library-man was like :eek: "Is it for you?" - as it is a book for children. And I was like "naaaaah... its for..mmm.. my little sister!". It was a very good theatrical moment.:p

but-it's-ok
11-17-2008, 07:39 PM
LOL, I suppose you were trying to say that you liked the movie but "Viss bija loti garsigs" actually means "everything was delicious" and you can say it only about food.Here's what you can say about movies:

Tā bija laba filma. - It was a good movie.
Man patika. - I liked it.
Man ļoti patika. - I liked it very much.
Man īsti nepatika. - I didn't really like it.
Forša filma. - Cool movie. :cool:

Oh and about Izpostītā Ligzda, the movie Ernests was in, I wasn't able to find it anywhere. It's actually a so-called TV movie, it has several parts/episodes and I suspect that's the reason I can't find it.

But I was able to find several other Latvian movies and I'll make them available for you during the coming weeks. I'm even making Latvian subtitles for Emīla Nedarbi :yeah: I chose this one because it's a funny movie and the actors speak relatively slow and very clearly so it's great for learning purposes.

OMG I just realised what I'd said:o. I wrote the phrases in the wrong place in my book, and 'Man loti patika' was what I wanted to say:lol:

Evita, thanks for trying to find the movie Ernests was in:hug:

I really appreciate all your great efforts in making movies available for us to follow and learn from, liels paldies:hug:

Truedaisy
11-18-2008, 12:03 AM
As there's no thread for "What's going on in Latvia", I thought I'd post this here... I want to wish all our Latvian friends on this forum (Yaniss and Evita and all the ones whom I do not know :) ) a Happy 90th Founding Anniversary on Nov. 18th! I was reading about the history of the country not so long ago and stumbled on this piece of information. You have a very fascinating history. I wish your country continued success and upward mobility in the years to come! Sarauj! :hatoff:

rafaelita
11-18-2008, 08:29 AM
Hey, great day for Latvia & Latvians everywhere. ;)

Happy 90th Anniversary :aparty::aparty::aparty:

Centennial just around the corner :bigclap::bigclap:

but-it's-ok
11-18-2008, 08:48 AM
Neatkaribas Proklomesanas!!!:aparty::bounce: Latvians, wherever you are in the world, enjoy today:hug:

Proxima2
11-18-2008, 09:55 AM
:wavey: Happy 90th anniversary to all the Latvians!! :bigclap: :aparty:

yaniss
11-18-2008, 11:37 AM
Thank you everybody! :wavey:

-Evita-
11-19-2008, 09:06 AM
Thanks everyone :) I went to see the military parade (http://foto.delfi.lv/album/16313/) yesterday, it was fun although it was hard to get a good view because of the many people there. The best (loudest) parts were the celebratory cannon shots and two NATO fighter planes which created a really big noise. There were also fireworks with music (http://foto.delfi.lv/album/16333/) later that night like usually.

You can also check out this (http://www.lv90.lv/?id=1669&obj=2254). And this (http://www.lv90.lv/?id=1669&obj=2287). And if you click here (http://www.lv90.lv/files/Hroniku%20anotacijas-1ENG.doc) you can find Purva Bridējs ;)

rafaelita
11-19-2008, 10:21 AM
Thanks for the update, Evita. I'm sure it was a fantastic day. Loved the fireworks pics, I'm such a sucker for fireworks :silly:

but-it's-ok
11-19-2008, 03:31 PM
Evita thank you for sharing those photos with us:hug: I'm glad you attended the parade;) Thanks a lot for the film info too,you're very kind:hug:

Maša
12-07-2008, 10:55 PM
Hi everyone!
I just stopped by to say hello and bravo!
Evita,I read all your Latvian 'lessons' and,I must say,your knowledge iz amazing!
Another thing:I can't believe that my language(Serbian)and Latvian have a lot of similarities!
I heard once on TV Latvian language,and after that I was like "Yeah...right." But,from your lessons I saw I was wrong.
We also have nominativ,genitiv,dativ,akuzativ,vokativ,instrumen tal and lokativ(that's on my language :)),all the same grammatic rules,also we have š,ž,č(And ć,đ but you don't)and we also say 'baba','rezultati','kultura' etc.
I found that those 2 languages belong to one,big group of Balto-Slavic languages.
"Having experienced a period of common development, Baltic and Slavic languages share several linguistic traits not found in any other Indo-European branch, which points to their close genetic relationship."
I like it. :D

-Evita-
12-08-2008, 12:16 PM
Yes, there surely are many things in common :) Except the word 'baba' which is a Russian word (babushka), not a Latvian one.

One of the biggest differences in my opinion is the sound of the language. Latvian doesn't sound at all similar to a Slavic language, it sounds more similar to Estonian/Finnish, the Finno-Ugric languages.

Maša
12-08-2008, 02:46 PM
Yes,you're right,because Finland is much more closer than Ex-Yu.
But,I alwaus wonedered,which language is harder to learn for a,let's say,stranger?:awww:
And I never got the answer.:awww:

ekkikossar
12-26-2008, 12:55 AM
Im not sure thats the right place to post this link, but Im posting here anyway, as its something related to Latvian culture/history.
http://it.youtube.com/watch?v=jxeOzxqijxQ&feature=related

I liked it, so I thought that someone else may like it as well. However, its not bad to condense more than 800 years in 9 minutes imo ;)

EDIT: As this afternoon I devoted to explore the magic world of latvian cartoons, I suggest you this other (i beg your pardon if it was already posted somewhere else)
http://it.youtube.com/watch?v=X8laXAeT0wE&NR=1

Truedaisy
12-26-2008, 02:56 AM
Im not sure thats the right place to post this link, but Im posting here anyway, as its something related to Latvian culture/history.
http://it.youtube.com/watch?v=jxeOzxqijxQ&feature=related

I liked it, so I thought that someone else may like it as well. However, its not bad to condense more than 800 years in 9 minutes imo ;)

EDIT: As this afternoon I devoted to explore the magic world of latvian cartoons, I suggest you this other (i beg your pardon if it was already posted somewhere else)
http://it.youtube.com/watch?v=X8laXAeT0wE&NR=1

Thanks for digging these up for us! :yeah: I enjoyed them both! I have spent one weekend reading up on Latvian history so the cartoon helped refresh my memory. Funny too!

cath85
12-26-2008, 12:37 PM
thanks! very interesting!

-Evita-
12-27-2008, 01:55 PM
Im not sure thats the right place to post this link, but Im posting here anyway, as its something related to Latvian culture/history.
http://it.youtube.com/watch?v=jxeOzxqijxQ&feature=related

I liked it, so I thought that someone else may like it as well. However, its not bad to condense more than 800 years in 9 minutes imo ;)

EDIT: As this afternoon I devoted to explore the magic world of latvian cartoons, I suggest you this other (i beg your pardon if it was already posted somewhere else)
http://it.youtube.com/watch?v=X8laXAeT0wE&NR=1

Awww, the second video... I remember it from my childhood, it always seemed so sad but I liked the music :)

ekkikossar
12-28-2008, 11:40 AM
Awww, the second video... I remember it from my childhood, it always seemed so sad but I liked the music :) Yes, Evita, I like the music a lot, too!! I think the second vid is kind of psychedelic, and thats why it struck me.;)

EDIT: I have 2 questions about latvian language.
1) I was trying to learn 6th declension, using the word acs as a model, but Im not sure about the pronounciation. I know 'c' is pronounced 'ts', but what if it is followed by 's'? Do you pronounce it 'aks'?
2) the nominative singular feminine of the pronoun 'pats' is 'pati' or 'pate' or neither of these?
Thanks to anyone who will have the patience of answering me! ;)

Nanda
01-07-2009, 11:44 PM
I was in YouTube and I found this video named "4 Balti Kreklin". I want to know if the guy that shows on 2:20 is Mr. Uldis Pūcītis, Gulbis grandfather:

http://br.youtube.com/watch?v=YMI3j5wavSI

I think it is, but I could not find his name in the credits.:)

cath85
01-08-2009, 12:15 AM
I was in YouTube and I found this video named "4 Balti Kreklin". I want to know if the guy that shows on 2:20 is Mr. Uldis Pūcītis, Gulbis grandfather:

http://br.youtube.com/watch?v=YMI3j5wavSI

I think it is, but I could not find his name in the credits.:)

camilla and I think it's him ;)

ekkikossar
01-08-2009, 12:19 AM
I think its him, too. looks like him, to me. and the voice is his, too! awwwwww
(I think I like best Erno's grandad when he was young than Erno himself :lol: At least he didnt smash any racquet ;))

Nanda
01-08-2009, 01:41 AM
And the lady with him is Gulbis´s grandmother? Because in the credits you can read Kuple Pūcītis, but I don´t know if it´s her name.
So, more videos with him:
http://br.youtube.com/watch?v=ObZWvYPxPD0&feature=related (dance, Mr. Pūcītis, dance!:D)
http://br.youtube.com/watch?v=bBWjMX46w5g&feature=related
http://br.youtube.com/watch?v=F9rg7ra8hqk&feature=related
http://br.youtube.com/watch?v=QAvuptcuCFk&feature=related
http://br.youtube.com/watch?v=UfUS3MeFk28&feature=related
http://br.youtube.com/watch?v=oMebrp02-cA&feature=related
http://br.youtube.com/watch?v=9uexhqkMgtA&feature=related

valkyra
01-08-2009, 09:24 AM
I was in YouTube and I found this video named "4 Balti Kreklin". I want to know if the guy that shows on 2:20 is Mr. Uldis Pūcītis, Gulbis grandfather:

http://br.youtube.com/watch?v=YMI3j5wavSI

I think it is, but I could not find his name in the credits.:)

Although I can't see that video, I can say, that it's definitely Ernests's grandfather, because he [Uldis Pūcītis] played a role in that film ["4 balti krekli" or "4 white shirts"]. And if you say it's him, then you are right. :cool:
He is a legend :hearts:and will stay in Latvian hearts forever :sad::worship:

And the lady with him is Gulbis´s grandmother? Because in the credits you can read Kuple Pūcītis, but I don´t know if it´s her name.

No, Gulbis's grandmother's name is Irina.

Besides, "Pūcītis" means "owlet". It is a diminutive of the word "pūce", which means "owl". Of course you all know, that "Gulbis" means "swan". :rolleyes:

cath85
01-08-2009, 10:44 AM
Although I can't see that video, I can say, that it's definitely Ernests's grandfather, because he [Uldis Pūcītis] played a role in that film ["4 balti krekli" or "4 white shirts"]. And if you say it's him, then you are right. :cool:
He is a legend :hearts:and will stay in Latvian hearts forever :sad::worship:


No, Gulbis's grandmother's name is Irina.

Besides, "Pūcītis" means "owlet". It is a diminutive of the word "pūce", which means "owl". Of course you all know, that "Gulbis" means "swan". :rolleyes:

what's with the birds' names :lol:

ekkikossar
01-10-2009, 12:37 PM
Besides, "Pūcītis" means "owlet". It is a diminutive of the word "pūce", which means "owl". Noooooo...:) I can't believe it. Olws are my favourite birds!!! I think I should turn into a fan of Ernests' grandad, then. No doubt.

but-it's-ok
01-11-2009, 06:43 PM
I'll look at the film. Thanks for the links Nanda;):hug:

Nanda
01-11-2009, 07:47 PM
I'll look at the film. Thanks for the links Nanda;):hug:


You´re welcome!:D

ekkikossar
01-15-2009, 02:38 AM
Ok I know I suck with my questions but could anyone tell me what Erno shouted during the match against Del Potro yesterday? Once he shouted "bravo", and I got it. But he also told something in Latvian (or Russian, i have no clue) that i didnt understand. I remember it ended in something like "jot/iot", could it be?

valkyra
01-15-2009, 09:05 AM
Ok I know I suck with my questions but could anyone tell me what Erno shouted during the match against Del Potro yesterday? Once he shouted "bravo", and I got it. But he also told something in Latvian (or Russian, i have no clue) that i didnt understand. I remember it ended in something like "jot/iot", could it be?

I know what he shouted. That was rude :D

ekkikossar
01-15-2009, 11:30 AM
Could you please tell us, Marta? Or if you think it was too rude to be posted on a public forum, send me a PM, please.
Im really getting bored with only my own language bad words... :)
Moreover, your answer would be posted for the sake of linguistic knowledge!;)Its a noble purpose!

cath85
01-15-2009, 01:05 PM
Could you please tell us, Marta? Or if you think it was too rude to be posted on a public forum, send me a PM, please.
Im really getting bored with only my own language bad words... :)
Moreover, your answer would be posted for the sake of linguistic knowledge!;)Its a noble purpose!

that's true :lol:
marta if you don't want to post it, could you send me a PM too :D

Nadie
01-15-2009, 06:45 PM
Ok I know I suck with my questions but could anyone tell me what Erno shouted during the match against Del Potro yesterday? Once he shouted "bravo", and I got it. But he also told something in Latvian (or Russian, i have no clue) that i didnt understand. I remember it ended in something like "jot/iot", could it be?

I haven't seen the match but I guess what he said :spit: That was in Russian.

ekkikossar
01-15-2009, 09:56 PM
Shall I die before someone tells me what he said? lol

Proxima2
01-15-2009, 10:11 PM
Camilla :rolls: They like to keep up the suspense.

yaniss
01-15-2009, 11:16 PM
Camilla :rolls: They like to keep up the suspense.

He said on what part of man's body shoauld be a skank women seated at. :devil: It is possible to say that it in Russian in two syllables I think :angel:

Proxima2
01-15-2009, 11:28 PM
He said on what part of man's body shoauld be a skank women seated at. :devil: It is possible to say that it in Russian in two syllables I think :angel:

:tape: Ernests, little demon! :devil:
Thanks for the image Yaniss :rolls:

ekkikossar
01-15-2009, 11:39 PM
Oh finally I got my answer. Thank you Janis!! Im grateful :) Now I can sleep peacefully tonight! :lol:
And, by the way, I enjoyed your way to explain what Ernests said a lot. Pretty effective image. ;)

ellen_
01-16-2009, 03:49 AM
Thank god, finally someone who wants to say it! I had imagined something very rude but I never, ever had thought it would be something like that :tape: Oh Ernie :rolls: It's pretty cool you can say that in only 2 syllables btw :lol:

but-it's-ok
01-16-2009, 03:30 PM
He said on what part of man's body shoauld be a skank women seated at. :devil: It is possible to say that it in Russian in two syllables I think :angel:

Erno:eek: Saying that during a match,well really...:tape::rolls: Two syllables:cool::lol:

Nadie
01-16-2009, 05:28 PM
um, you should attend futures tournaments where Russian, Ukrainian and Belarussian guys play. There you are able to enjoy a full course of Russian non-quotable language. Believe me, Ernests is :angel: comparing to what I've heard at some matches :tape: :tape:


He said on what part of man's body shoauld be a skank women seated at. :devil: It is possible to say that it in Russian in two syllables I think :angel:

and you are :devil: :p