At least in Argentina, "fantasma" is used as an insult, a rather generic one used mostly by stuck-up jerks. Fabio probably picked the term up during one of his multiple orgies somewhere here.
Oh, I didn't know that!
Someone actually wrote: "In Spain, a phantom (un fantasma) is someone who talks about his achievements with overstatements, or just makes them up, and remains always silent about his failures, pretending to be someone really good instead of the loser he is."
I thought that if the word was the same even the meaning needed to be the similar
. And yeah, probably even your last phrase is true, since otherwise I couldn't really imagine how an Italian could know such a thing