I'm not sure it's a tennis journalist who write this maybe a web editor but one thing sure is that the sentence was not write in good french and people have understand it wrongly
That person needs french lessons and know a bit more about tennis.
Caujolle was just saying he didn't know about retirement. It's others french journalist who write he asked for 1 MD WC in Marseille. Arno has almost no more contract so an agent is not very usefull
I don't know, but the French was correct imo. They wrote a wrong message. I don't think there's anything to misunderstand when they write this:
Arnaud Clément a disputé le dernier match de sa carrière à Melbourne au 1er tour des qualifications face à Bjorn Phau (7-5, 6-2). L'Aixois, ex-N.4 mondial aujourd'hui 150e, a confirmé qu'il ne disputerait pas la saison 2012 au-delà de l'Open d'Australie
That person needs to be fired.
Thanks, then google translated it wrong I think.